沪江

明星推特学韩语:少女时代Sunny警告私生饭

沪江韩语原创翻译 2014-01-16 11:13

少女时代的成员Sunny昨晚开车去父母家途中和疑似私生饭的人相遇,Sunny因此发推文警告私生饭,虽然这条推文后来被删了,但还是在网络上引起了不少话题。

推特原文

간만에 부모님 계신집에서 밥 좀 먹으려고 운전해서 가는 길입니다... 운전이 능숙하지 못해 꼬리떼기 같은 거 못합니다. 저 무섭고 불안한 건 둘째치고요. 그렇게 운전하시다 그쪽 때문에 다른 분들 사고 납니다...오늘은 건지실거 없으니까 따라 오지 말아주세요.

原文翻译

好久不曾到爸妈家去吃饭,现在正在开车前往的路上...我开车并不熟练,所以没法甩掉尾巴。我害怕不安先不说,那么开车很可能会因为你们让其他人发生交通事故...今天没有什么可供打探的,所以请不要再跟来了。

单词学习

간만 : “오래간만”的缩略,表示好久、很长一段时间

꼬리떼기 : 甩掉尾巴,这里是说甩掉跟在后面的车

능숙하다 : 熟练

건지다 : 捞、打捞

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余