李孝利将自己终于找到了真命天子的好消息大方向粉丝、媒体公开后却也为她和男友李尚顺的家人带来了不少麻烦。昨天她在推文上发表了自己的内心告白,恳请媒体记者们不要再骚扰男友家人了!
推特原文
마음이 너무 무겁다...제발 부탁드려요... 그만좀하세요...
상순오빠 어머님께 긴 문자가왔다...기자들과 방송국에서 하루가멀다 찾아와 인터뷰 해줄때까지 몇시간이고 기다리는데 마음약하셔서 모른척은 못하시겠고 자꾸 이런저런 얘기해서 우리한테 피해주는것 같다고 가게를 내놓으시고 조용한곳으로 이사하시고 싶다고...
原文翻译
心情很沉重...拜托了...请到此为止吧...
尚顺哥哥的妈妈给我发了一条长短信...记者们和电视台从远方找来,为了让她接受他们的采访等了好几个小时,她心软做不到假装没看见,但是总是说出这样那样的话来,担心可能会因此对我们有坏影响,所以她说她想放下店里的事,搬到一个安静的地方住...
单词学习
자꾸 : 老是、总是
내놓다 : 撇开、除开、放开
语法学习
-은/는 척하다 : 表示事实上并没有做某行为,但却装得就像那么回事般的。描述过去的情况时,使用"-은 척하다"。
저는 자는 척했어요.
我假装睡着了。
그녀는 나를 못 본 척하더라.
她竟然假装没看到我。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。