沪江

看韩剧学韩语:《秘密花园》跟男人打交道

珊妮在瞎弄 2011-08-24 12:51

《秘密花园》故事在游戏世界和现实世界互相穿越,而玄彬、河智苑饰演的一对情侣由于意外互换灵魂而引发了一个浪漫蚀骨的爱情故事。 现在,就跟着小编一起听韩剧学韩语吧!

 

김주원:물. 안 불편하겠어요? 한 시간은 단둘이 있어야 될 것같은데.
金周元:水。不会别扭吗?要跟我待在一起。

길라임:불편하세요? 저는 직업상 거의 남자들만 상대했어요.
吉罗琳:别扭吗?职业上几乎都跟男人打交道。

김주원:껌한 두통 씹은게 아니네요.오스카는 만난지 얼마나 됐어요?
金周元:不是一般的混混啊!见奥斯卡多长时间了?

길라임:꽤 됐어요.저를 기억하고 있을 줄은 몰랐네요.
吉罗琳:很久以前的事情了。没想到他还记得我。

김주원:기억날만한 얼굴인데, 왜? 그쪽이 뭐 직설적이기도 하고,나는 원래 궁금한 거 잘못 참으니까 물어 보는 건데. 보통, 얼마 받아내요? 우영이형 같은 톱스타 만나면?  여기서 뭐 찍었다면서요?그럼 그런 걸로 위자료 얼마나 받냐고?
金周元:是能够记起来的脸蛋,你有那么直率。我是憋不了好奇心,所以才问的。一般的话收多少钱?见他那样的顶级明星的话?不是在这里拍过吗?那么用哪个收多少慰问金?

길라임:개런티 얘기하시는 거예요?
吉罗琳:是在说片酬吗?

김주원:아, 뭐 좋을 대로 불러요.나는 금액이 궁금한거니까.
金周元:随便说都行,我只是好奇数目而已。

길라임:톱스타랑 한다고 더 받고 그런건 없어요.지방이나 야외는 조금 더 받기도 하고.
吉罗琳:不会因为是顶级明星而收更多的。地方或者野外的话会收   多一些。

김주원:야, 야외?
金周元:野,野外?

길라임:옥상이나 대숲. 뭐 그런. 요즘 트렌드거든요.
吉罗琳:屋顶或者是草丛,现在很流行。

김주원:대, 대숲? 우와, 최우영 진짜.
金周元:草丛?啊~真是的。

길라임:돈은 차로 할때 제일세요. 아무래도 힘드니까.
吉罗琳:在车里的话,钱给的最多,因为很累。

김주원:아, 차. 힘들지. 불편하고 좁고. 그런데 남자들이 좋아하니까.
金周元:嗯~车。累啊,不方便又窄。但是男人很喜欢。.

길라임:그렇죠. 남자들은 스피드하고 자극적인 거 좋아하니까.
吉罗琳:对啊。男人喜欢有速度和激情的。

김주원:진짜 성격 흥미롭네. 어떻게 그런 걸 아무렇지 않게. 아무리 그래도 좀 창피하지 않나?  영화 주인공도 하는 사람이?
金周元:性格真有意思。酒店这样的不当一回事。再怎么说,不会觉得有点丢人吗?是当电影主人公的啊!

길라임:주인공? 저기. 내 이름이 뭐죠?
吉罗琳:主人公?那个,我的名字是什么?

김주원:뭐요?
金周元:什么?

길라임:내 이름 뭐냐고? 오스카가 만나자고 한 내가 누구냐고.
吉罗琳:我的名字,奥斯卡要见面的我是谁?

김주원:박채린.
金周元:朴蔡琳。

【语法】

1、-(ㄴ/는)다면서요
여기서 뭐 찍었다면서요?   不是在这里拍过吗?

-(ㄴ/는)다면서요表示说话人就从别人那里听到的话问听者,以求得听者的确认。
남산의 단풍이 아주 예쁘다면서요?  听说南山的枫叶很美?
다음 달에 결혼한다면서요?  听说你下个月结婚?

【单词】
불편하다:不方便,别扭
상대하다:应付,应对
기억하다:记得       
궁금하다:想知道       
아무래도:总是,到底
스피드:速度
자극적:刺激的
흥미롭다:有意思,有趣的
창피하다:丢脸,丢人

查看最新一期节目!部落有对应的节目啦!欢迎订阅!

小九之夏整理翻译,未经准许不得转载!

展开剩余