沪江

【有声】韩剧《天空之城》经典台词(下)

沪江韩语干菜 2024-07-18 07:00

1

그래 넌 한서진이야, 한서진. 내장, 선지, 잡뼈 따위를 팔 주정뱅이 딸 곽미향이 아니라 한서진이라고.
是啊,你是韩书珍,韩书珍。不是那个卖牛杂、牛血、牛骨的酒鬼的女儿郭美香,而是韩书珍。

대학병원 정형외과 교수 와이프, 전교 1등 딸을 둔 엄마, 세상 모든 여자들이 부러워할 한서진이라고. 한. 서. 진.
她的丈夫是大学附属医院整形外科的教授,她的女儿全校第一,她是全世界女人都羡慕的对象。 韩、书、珍。

2

뭐? 천박? 하! 야, 이리 와, 이리 와, 이 새끼야. 내 네 주둥이부터 좀 찢어야겠다. 이리 와! (차민혁이 머리를 들이대면서 "찢어봐 찢어봐!"라고 도발한다. 그리고 강준상은 한 손으로 머리채, 다른 손으로 민혁의 입을 잡고) 야, 주둥이를 대 줘야 찢지, 이 새끼야!
什么?肤浅?哈!哎,你过来,过来,你这家伙。我要撕烂你的嘴。过来!(车民赫伸头挑衅说:“撕吧,撕吧!”姜俊尚一手抓住他的头发,另一只手抓住车民赫的嘴)哎,嘴闭紧才能撕啊,你这家伙!

3

대학! 대학! 대학! 넌 그 생각밖에 없지? 혜나 생각은 눈곱만큼도 안 했을 거야. 안 봐도 알아. 안 봐도 비디오야. 그 어린 것을 얼마나 눈칫밥 주고 다잡았으면 나한테 아빠 소리 한마디 못하고 죽냐? 적어도 병원에선 나한테 말을 해줬어야지!!!
大学!大学!大学!你脑子里只想着这个吧?一点都没为慧娜想过。不用看也知道,真的。那孩子该有多看人眼色,所以到死也没能喊我一声爸爸。至少在医院的时候应该告诉我这件事啊!!!

4

돈만 있으면 되는 줄 알어? 14살 짜리 둘이 가출하려면 20살 짜리 보호자 한 명은 있어야 돼, 그래야 여관방이든 찜질방이든 들어간다고.
你以为有钱就行吗?两个十四岁的人离家出走,他们身边必须有一个二十岁的监护人。这样他们才能进的去旅馆或桑拿房。

5

아빠가 사람이야?

혜나 언니가 딸인 줄도 모르고. 혜나 언니 장례식에도 안 가고. 아빠가 사람이냐고.

(이에 강준상이 혜나가 뭐냐고 묻자) 혜나 언니가 아빠 딸이라고. 혜나 언니 엄마(김은혜)랑 선재도 놀러 갔다며. 새끼 복어도 잡고 놀았다며. 기억 안 나?

爸爸你还算人吗?

不知道慧娜姐姐是你的女儿,也没有去慧娜姐姐的葬礼。爸爸你还算人吗?

(姜俊尚问慧娜是什么人)慧娜姐姐是爸爸的女儿。听说和惠娜姐姐的妈妈(金恩惠)去仙才岛玩了,还抓了小河豚。不记得了吗?

6

저 아니에요... 저 아니라고요...!
不是我……我说了不是我……!

7

이야아아아악!!!!!! 내 딸, 손대지 마.
啊啊啊啊啊啊!!!!别碰我女儿。

8

인생에서 중요한건 우정,의리가 아니야. 니들 위치야. 피라미드 어디에 있느냐라고. 밑바닥에 있으면 짓눌리는 거고, 정상에 있으면 누리는 거야.
人生最重要的不是友情、义气,而是你们的位置。你在金字塔的哪一层?在底层就是被别人踩在脚下,在顶层就是把别人踩在脚下。

9

남들이 알아주는 게 뭐가 중요해? 내가 행복하면 그만이지. 나 춤추고 사는 인생 즐거워. 클럽에 와서 힐링하는 애들보면 너무 신나. 그러니까 아빠, 제발 부탁인데 날 좀 존중해 줘. 명문대 나온 사람만 사람인 양 착각하는 아빠를 내가 생까기 전에.
别人的认可有什么重要的? 只要我幸福就行了。 我跳舞很开心,看到来夜店玩的孩子,我很开心。所以爸爸,拜托你尊重我。不要以为只有毕业于名牌大学的人才是人。

10

태어나서 정말 죄송합니다. 저도 100점 맞고 싶어요. 저도 공부 잘해서, 엄마 아빠 기쁘게 해드리고 싶은데 제가 팔푼이라서 정말 죄송합니다. 엄마 아빠 마음이 편해질 수 있다면, 저는 죽어도 좋아요. 그동안 키워주셔서 감사합니다. 안녕히 계세요.
生来为人我很抱歉。我也想得100分。我也想成绩好,让爸爸妈妈高兴。但我就是个傻子,真的很抱歉。如果我死了,能让爸爸妈妈舒心的话,我愿意。感谢您们的养育之情。再见。

今日词汇:

선지【名词】动物血 ,牛血잡뼈【名词】骨 ,骨头

주정뱅이【名词】醉鬼 ,酒鬼천박【名词】浅薄 ,肤浅

주둥이【名词】嘴들이대다【他动词】靠近 ,贴紧

눈곱【名词】[喻]一点儿 ,一丁点儿눈칫밥【名词】看别人眼色吃饭 ,寄人篱下

손대다【自动词】碰 ,动

생까다【他动词】装马虎,装作不知道

팔푼이【名词】蠢货 ,傻瓜

句型语法:

-던

是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。

내가 마시던 커피가 어디에 있지?
我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)

이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.
这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)

몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.
酷热的天气突然凉爽了起来。

전에 다니던 길.
以前走过的路。

用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。

그가 어제 왔던?
他昨天来过?

相关阅读:

【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》

【有声】心理学教授乔丹·彼得森经典语录

【有声】韩语阅读:大麦的功效和作用

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

展开剩余