学习韩语的过程中,很多童鞋都会发现有些词汇不仅形似,而且意思也貌似难以区分,令人头疼。
比如下面这个句子:
내일쯤 택배가 올 거야. 점심 시간이 될 즈음에 올 것 같아.
(快递大概明天到。可能会在午餐时间送达。)
句子中出现的‘즈음’和‘쯤’发音相似,也形似,令人难以区分。
接下来,韩语菌就为大家分辨下它们究竟有何区别!
一、즈음
释义:
冠词,表示时、时候、际(在xxx时候,在xxx之际)
我们经常会见到:기념일 즈음/끝날 즈음
즈음和前面的词语之间有空格
缩略式为:즘
例句:
그가 퇴근할 즈음에는 이미 막차가 끊긴 뒤였다.
他下班的时候,末班车已经没有了。
잠이 막 들 즈음에 초인종 소리가 났다.
在我快睡着的时候,门铃响了。
二、쯤
释义:
词尾 (用于一些名词及名词词组之后) 表示程度
我们经常会见到:내일쯤/얼마쯤/20일쯤这样的表达
쯤和前面的名词之间没有空格
例句:
인원수가 백 명쯤 된다
人数在百名上下。
설악산에는 두어 번쯤 가 봤다.
去过两三次雪岳山。
总结:
즈음与时间有关
쯤与程度有关
즈음和前面的词语之间有空格
쯤和前面的名词之间没有空格
好啦,韩语菌就说这么多,大家记住了吗?
本内容由沪江原创,严禁转载。