가수 겸 배우 수지가 근황을 전했다.
近期,歌手兼演员的秀智在社交平台透露了近况。
18일 수지는 개인 인스타그램에 "글씨를 더 대충쓰는건데"라는 글과 함께 사진을 올렸다. 사진에는 수지가 직접 그린 그림이 담겨 있다.
18号,秀智在INS上传了照片并配文:“字写的很潦草”。照片中呈现了她亲手画的画作。
이를 본 누리꾼들은 "아주 잘 그렸다", "이 언니 못 하는게 뭐야", "글씨도 예쁘고 그림도 잘 그리는" 등의 응원 댓글을 달았다.
网友们对此纷纷留言:“画的太好了”、“这姐到底有啥不会”、“字漂亮,画的也好”。
특히 게시물은 올라온 지 30분 만에 '좋아요' 14만 개를 돌파했다. 수지는 인스타그램 팔로워 1631만명을 보유하고 있다.
才过了30分钟,该推文的点赞数就突破了14万。秀智INS粉丝数为1631万人。
한편 수지는 차기작으로 영화 '원더랜드'를 선택했다.
秀智选择了电影《仙境》作为她的下一部作品。
'원더랜드'는 인공지능 서비스 원더랜드를 통해 이제는 세상에서 볼 수 없는 사랑하는 사람과 영상통화로 마음을 위로받는 사람들에게 벌어지는 이야기를 담았다.
《仙境》讲述的是使用人工智能服务“Wonder Land”与已逝爱人视频通话,并从中受到慰藉的人们的故事。
今日词汇:
근황【名词】近况
올렸다【他动词】上传
직접【副词】直接、亲自
누리꾼【名词】网友
돌파했다【他动词】突破
句型语法:
-고 있다
常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。
아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.
저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?
버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.
车上有(着)很多人.
-을/를 통해서
表示通过某人、物、时间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。
아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.
通过认识的人知道了电话号码。
두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.
通过两个人的字可以比较出差异。
相关阅读:
【有声】JENNIE的全盛时代…接棒秀智“新一代CF女王”?
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。