沪江

占领SNS的韩国电影界新人是她!?

沪江韩语-妍熙 2021-07-15 06:30

최근 영화계에서 젊은 배우들이 차지하는 비중이 점점 커지고 있는데요. 과거에는 젊은 배우들을 얼굴 간판 정도로만 인식했지만 최근 연기력이 뛰어난 젊은 배우들이 대거 등장하면서 영화계 판도가 바뀌고 있죠.
最近在电影界,年轻演员所占的比重在渐渐变大。过去,人们认为年轻演员的脸蛋儿只是个招牌而已,但是随着最近大量演技出众的年轻演员登场,电影界的版图正在发生改变。

이런 가운데 '한국 영화의 다음 100년을 이끌 배우'로 선정된 한 여배우에게 누리꾼들의 관심이 쏠리고 있다. 아직 이름은 낯설지만 한국과 미국에서 주목받고 있는 그녀의 이름은 류원(본명 주원)이다.
在这种情况下,有一位女演员被选为“引领韩国电影下个100年的演员”,这引发了网友们对她的关注。虽然名字还有些陌生,但是在韩国和美国受到瞩目的她,名字叫做柳垣(音),本命朱垣(音)。

1997년생 올해 한국나이로 25살인 그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔습니다. 이후 17살 때 아버지의 권유로 우연히 LA미인대회에 참가하게 됐는데요. 여기서 '선'을 차지한 그녀는 현장을 찾았던 JYP엔터테인먼트 담당자에게 캐스팅 됐죠. 그렇게 한국으로 다시 귀국한 그녀는 JYP엔터테인먼트 소속으로 연기를 공부하고 연습하며 실력을 갈고 닦았습니다.
她1997年出生,按照韩国年纪计算今年25岁,在她小学三年级的时候和家人一起移民美国。之后,17岁的时候,在父亲的劝导下参加了洛杉矶举行的选美大赛。她在比赛中获得‘善’的桂冠,现场被JYP娱乐公司的负责人选中。就这样她再次回到韩国,所属于JYP娱乐公司,学习演技,不断练习,磨练了实力。

이후 2015년 '앨리스 : 계절의 틈'이라는 독립영화로 처음 영화계에 발을 내디딘 그녀는 2016년 KBS2 드라마 '함부로 애틋하게'에 캐스팅되는데요. 해당 드라마에서 류원은 '최하루' 역을 소화하며 자신의 얼굴을 알렸죠.
此后,2015年首次涉足电影界,出演了名为《爱丽丝:季节的间隙》的独立电影,2016年她被KBS2电视剧《任意依恋》选中。在该电视剧中,柳垣饰演‘崔荷露’一角,让观众认识了她的面孔。

이후 MBC '미씽나인'과 웹드라마 '여신을 부탁해'에 연이어 캐스팅되며 류원의 인기는 점점 상승했습니다. 특히 '미씽나인'에서 그녀는 몸을 사리지 않고 '트라우마' 이겨내는 열정을 보였는데요.
之后接连出演了MBC《Missing9》和网剧《需要你!小美兮》(音译),柳垣的人气渐渐上升。尤其是在《Missing9》中,她不吝惜身体,展现了战胜‘阴影’的热情。

어렸을 때 물에 빠진 기억이 있어 바다에 대한 트라우마가 있었지만 바다에 들어가는 신을 찍으면서 대역을 쓰지 않은 겁니다. 이에 대해 류원은 "바다에 들어가며 이 캐릭터가 느낄 감정을 직접 느껴보고 싶었다. 물도 많이 마시고 패닉 어택이 왔지만 트라우마를 극복하는데 한 발 다가간 거 같아서 다행이다"라고 설명했죠. 이런 연기에 대한 열정 때문일까요. 류원은 SBS '시크릿 부티크'와 '배가본드'에 이어 미국 영화 'Peel'에도 캐스팅되며 할리우드 진출에도 성공하게 됩니다.
由于有小时候落水的记忆,所以她对于大海有阴影,但是拍摄进入海水里的戏份并未用替身。对此,柳垣说明道:“想下海感受角色本身所感受到的感情。虽然喝了很多水也很恐慌,但是在克服阴影这方面好像向前走了一步,真是幸运”。可能是因为如此般对演技的热情,柳垣被SBS《秘密精品店》和《浪客行》选中,接着又被美国电影《Peel》选中,成功进军好莱坞。

본격적인 배우 데뷔 3년만에 이뤄낸 쾌거였는데요. 해당 영화에서 류원은 할머니와 함께 지내는 한국계 미국인 춘자 역을 맡아 열연을 펼쳤죠. 이에 류원은 제23회 '부천국제판타스틱영화제'에서 공명, 이재인, 김소혜와 함께 한국 영화의 다음 100년을 이끌 배우로 선정되기도 했습니다. 당시 류원은 "배우라는 타이틀에 걸맞는 멋진 사람, 멋진 배우가 되겠다"라며 "다양한 역할을 맡아보고 싶고 주어지는 기회는 잘 해내겠다"라고 당찬 포부를 밝혔습니다.
正式作为演员出道仅仅3年就取得这样好成绩。在该电影中,柳垣饰演和奶奶生活在一起的韩裔美国人春子(音译),展开了热演。凭借此部电影,在第23届‘富川国际奇幻电影节’上,她与孔明、李在仁、金素慧被选为能引领韩国电影下一个100年的演员。当时,柳垣表达了强烈的抱负“想要成为符合演员这个头衔的帅气的人、帅气的演员”,“想饰演多样的角色,完成给予我的机会”。

이런 그녀는 최근 인스타그램에 남긴 글 때문에 또 한 번 화제를 모았는데요. 자신을 양성애자(Bisexual)이자 범성애자(pansexual)로 표현했기 때문이죠. 똑같아 보일 수 있지만 양성애는 남성과 여성, 기타 성별 모두에게 성적 매력을 느끼고 이들을 사랑하는 것을 뜻하며 범성애는 성을 구분하지 않거나 성과 관계 없이 사랑하는 것을 의미하죠. 이와 동시에 류원은 성소수자를 뜻하는 무지개 깃발도 함께 표기해놨는데요. 이에 누리꾼들은 "당당해서 너무 보기 좋다", "할리우드에서 먼저 알아본 배우", "앞으로 한국 영화 제대로 이끌어주길" 등 다양한 반응을 보내고 있습니다.
她最近因为Instagram上留下的文章再次引发话题。她称自己是双性恋,又是泛性恋。虽然看起来差不多,但是双性恋是指对男性、女性、其他性别都能感受到性*上的魅力,能够爱上他(她)们。泛性恋是指并不区分性别,或者无关于性别而去爱的意思。与此同时,柳垣还使用了象征着‘性少数者’的彩虹旗。对此网友们给出了多样的反应:“正大光明,看起来不错”,“在好莱坞中,先认识的演员”,“希望以后能好好引领韩国电影”。

重点词汇。

사리다【动词】顾惜、吝惜

대역【名词】替身

걸맞다【形容词】相称、相配

양성애【名词】双性恋

범성애【名词】泛性恋

重点语法

- (으)ㄴ/는데

作为终结词尾,可以用传递、传达某种事实或者状况,期待听话者可以做出反应

밖에서 무슨 소리가 들렸는데요.

听到外面有什么声音。

내일은 비가 온다고 하는데요.

听说明天要下雨。

-때문에/-기 때문에

"-때문에"接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.

因为女朋友,我快疯了。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.

因为打工,所以不能去旅行。

相关阅读:

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

相关热点: 韩国明星 李宗泫
展开剩余