배우 조승우와 김래원이 다음달 각각 새 드라마로 돌아와 관심이 쏠리고 있다. 무엇보다 두 드라마 모두 배우들의 존재감만큼이나 완성도가 남다를 것이라고 관계자들 사이에 입소문이 나면서 기대감이 고조되고 있다.
演员曹承佑和金来沅下个月各自携新剧归来,引发了人们的关注。最重要的是,据相关人士们透露,两部电视剧演员的存在感和完成度都与众不同,令观众的期待持续升温。
먼저 김래원이 오는 2월 1일 첫 방송하는 tvN 새 월화극 ‘루카:더 비기닝’(이하 루카)으로 KBS2 ‘흑기사’ 이후 3년만에 안방극장에 복귀하고, 조승우는 현재 방영중인 JTBC 수목극 ‘런 온’ 후속작인 ‘시지프스:the myth’(이하 시지프스)로 다음달 중순 컴백한다. 두 드라마 모두 장르물로 마니아팬의 구미를 충분히 당길만한데 무엇보다 두 작품 모두 실력이 남다른 제작진이 100% 사전제작으로 이미 촬영이 완료하고 후반작업으로 완성도에 만전을 기하는 중이어서 관심을 더욱 높인다.
首先,2月1日首播的tvN 新月火剧《LUCA: The Beginning》是金来沅自KBS2 《黑骑士》之后,时隔三年回归电视剧场的作品。曹承佑将携新剧《西西弗斯:神话》接档正在播出的JTBC水木剧《奔跑着》,预计下月中旬回归。两部电视剧都是题材剧,能充分吸引狂热的粉丝们。更重要的是两部作品都是由实力超群的制作组100%事前制作的,已经结束拍摄,后期制作正在全力以赴,让人们更加期待。
‘루카’ 측은 “연출자인 김홍선 PD는 OCN ‘보이스1’, ‘손 the guest’ 등 독보적인 연출 세계로 장르물 덕후(마니아)들에게 ‘갓’(신)으로 불린다. 게다가 제작진에 영화팀이 들어와서 웰메이드 액션씬을 선보일 것”이라며 남다른 장르물을 예고했다. 영화 ‘베테랑’, ‘베를린’, ‘도둑들’ 등 충무로에서 내로라하는 최영환 촬영감독이 ‘루카’로 첫 드라마에 나서고, ‘안시성’ 장재욱 무술감독까지 가세해 스케일이 다른 추격 액션극이 탄생할 전망인 것. 또한 인간의 진화를 소재로 하는 비밀스러운 이야기를 다루는 ‘루카’는 KBS2 ‘추노’와 영화 ‘해적’ 등으로 TV와 스크린을 넘나드는 천성일 작가가 극본을 맡아 또 한 번 팬들의 흥미를 자극할 것으로 보인다.
《LUCA: The Beginning》方面预告了这是与众不同的题材作品:“导演金洪善PD,曾经执导过OCN 《VOICE1》、《客》等,以独特的演出世界被粉丝们称为“神”。而且制作团队中还加入了电影制作队伍,可以预见制作精良的动作戏“。以电影《老手》、《柏林》、《盗贼同盟》等在忠武路赫赫有名的崔英焕摄影导演,通过《LUCA: The Beginning》首次拍摄电视剧。电影《安市城》的武术导演张在旭也加盟该剧,有望诞生规模与众不同的追击动作剧。另外《LUCA: The Beginning》以人类进化为素材,将会讲述神秘的故事。执笔过KBS2《推奴》和电影《海盗》,往来于TV和电影之间的千成日作家担任本剧的剧本编写,再一次激发了粉丝们的兴趣。
‘시지프스’는 SBS ‘푸른바다의 전설’, ‘닥터 이방인’, ‘주군의 태양’ 등을 흥행시킨 진혁 PD가 오랜만에 국내 안방에서 선보이는 작품으로 관심을 모으고 대본을 집필하는 이제인, 전찬호 작가는 부부 작가진으로 이번 드라마를 준비한지 4년이 넘은 것으로 알려져 탄탄한 구성과 흥미진진한 스토리도 관전포인트다. ‘시지프스’는 세상에 정체를 숨기고 살아가고 있는 존재를 밝혀내려는 천재공학자의 여정을 그린 판타지 미스터리물. 지난달 촬영을 모두 마친 ‘시지프스’ 측은 “퀄리티 높은 작품을 위해 후반 작업에 심혈을 기울이고 있다”면서 “JTBC 10주년 특별드라마라는 타이틀에 걸맞은 웰메이드 작품으로 찾아가겠다”며 완성도에 자신감을 보이기도 했다.
《西西弗斯:神话》的导演由执导过SBS《蓝色大海的传说》、《Doctor异乡人》、《主君的太阳》等热播剧的陈赫导演担任,这是他时隔很久在韩国国内电视剧中推出的作品,引起了关注。据悉,撰写剧本的李济仁、全赞浩作家作为夫妻编剧团队,筹备这部电视剧已经4年多,扎实的构成和引人入胜的故事也是一大看点。《西西弗斯:神话》是一部奇幻悬疑剧,讲述了天才工程师为了查明在这个世界上隐藏身份生活的存在(物、人)而展开的旅程,是一部科幻悬疑剧。上个月结束了所有拍摄,《西西弗斯:神话》方面表示“为了保证作品的高质量,正在倾注心血进行后期制作”,“将会以符合JTBC十周年特别电视剧头衔的制作精良作品呈现给大家”展现了对完成度的自信。
또 다른 관계자는 “두 드라마 모두 제목부터 범상치 않아 장르물로서 남다른 파괴력을 기대하게 한다. 조승우와 김래원 모두 안방에서 자웅을 겨루기 어려운 서로 다른 매력의 소유자들이어서 안방팬들이 새 드라마를 지켜보는 재미가 쏠쏠할 것으로 보인다”고 내다봤다. 김래원과 조승우가 차례로 나설 2월 평일 안방극장이 주목된다.
另一位相关人士表示,“两部电视剧从片名开始都不寻常,作为题材剧,让人期待与众不同的杀伤力。曹承佑和金来沅都有着与众不同的魅力,很难看见他们在电视剧中一争高下,所以观众们看新剧的乐趣会很大“。金来沅和赵承佑将依次在2月平日的电视剧场登场,备受关注。
重点词汇
고조되다【动词】使升温、使高涨、使其达到顶峰
만전을 기하다 【惯用搭配】万无一失、全力以赴
내로라하다【动词】大名鼎鼎、数一数二
걸맞다【形容词】相称 ,相配 ,般配 ,差不多
파괴력【名词】 破坏力、杀伤力
重点语法
-(으)ㄹ 만하다
用于动词词干后,用于表示说话者的评价,相当于汉语的“能够”或者“值得”。
무김치는 먹을 만합니까?
萝卜泡菜值得一吃吗?
오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?
今天有什么值得看的节目吗?
-ㄹ/을 것으로 보이다
常用句型,带有推测意味,表示显示出、可看出将会如何如何
재산피해가 클 것으로 보인다 .
可以看出财产损失会很大
농산품 가격이 하락할 것으로 보인다.
农产品价格看跌。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,严禁转载