沪江

曹如晶&玉珠贤&宋慧乔 美得有理由的小姐姐

沪江韩语毛虫 2020-12-30 06:15

韩国演员曹如晶,玉珠贤,宋慧乔,美得有理由的小姐姐。

미모도 옮는 걸까? 20년 넘게 ‘건전지 파’ 멤버로 우정을 쌓아가고 있는 송혜교, 조여정, 옥주현의 미모가 날이 갈수록 여신화 되고 있다.
美貌也会传染吗?超过20年,作为“干电池派”成员,积累着友情的宋慧乔,曹如晶,玉珠贤的美貌变得越来越女神化了。

인상적인 건 세 사람 모두 타고난 미모를 베이스로 자기 관리를 쉬지 않는다는 점이다. 혹독한 다이어트는 물론 꾸준한 운동까지 바람직한 몸매 관리로 여성 팬들의 워너비 스타로 자리매김했다. 
令人印象深刻的是,三人都天生的美貌为基础,坚持自我管理。她们不仅进行严苛的节食,还坚持运动,管理好身材,成为女性粉丝的Wannabe明星。

#조여정 
#曹如晶

조여정의 미모 변천사는 유명하다. 1997년 ‘뽀뽀뽀’의 역대 최연소 뽀미 언니로 활약했던 그는 통통한 비주얼로 상큼한 매력을 자랑했는데 체계적인 식단조절과 필라테스 등으로 몸매 관리에 성공했다. 
曹如晶的美貌变迁史很有名。1997年以《啵啵啵》有史以来最年少普美姐姐活跃的她以胖嘟嘟的样子散发出青涩的魅力,之后成功以系统的饮食调节和普拉提等成功塑性。

아직까지도 식단조절과 운동을 통해 체중을 조절한다는 그다. 영화 ‘기생충’으로 전 세계 영화 팬들을 사로잡은 후에도 인터뷰를 통해 “저는 365일 중 360일 다이어트를 한다. 부모님이 예쁘게 낳아주셨으니까 잘 관리해야지 싶더라”고 말할 정도다. 
至今仍然通过饮食调节和运动控制体重的她。以电影《寄生虫》抓住全世界电影粉丝的心后,她在采访中仍然表示:“我一年365天,360天会节食减肥。父母将我生得这么漂亮,我得好好管理身材才是。”

#옥주현
#玉珠贤

그런 조여정의 다이어트 메이트는 옥주현이다. 옥주현은 지난 4월 조여정과 함께 사찰음식점을 찾아 식이요법 중인 일상을 SNS에 공개해 화제를 모으기도. 키 173cm에 몸무게 62kg으로 건강한 몸매지만 앞자리를 바꾸겠다는 의지를 불태운 바 있다. 
曹如晶的减肥小伙伴是玉珠贤。玉珠贤在今年4月在SNS上公开了自己和曹如晶去素斋店,正在进行饮食调节的日常生活片段,身高173cm,体重62kg,身材健康的她却坚决要改变体重的十位数。

사실 옥주현은 학창시절 성악을 전공했던 까닭에 핑클 데뷔 초에도 다소 통통한 비주얼을 유지했다. 그러나 핑클이 요정 이미지로 엄청난 사랑을 받으며 옥주현도 끊임없이 비주얼을 가꿨고 지금의 흠 잡을 데 없는 미모를 완성해냈다. 
事实上,玉珠贤因为学生时代专修声乐,所以在FIN.K.L出道之初也维持了有点胖嘟嘟的形象。然而,随着FIN.K.L以妖精形象获得许多人的喜爱后,玉珠贤不断打磨颜值,形成了现如今毫无瑕疵的美貌。

#송혜교
#宋慧乔

한복 어린이 선발대회에 나갈 만큼 송혜교의 미모는 어린 시절에도 유명했다. 고등학교 시절에는 이진, 한혜진과 함께 은광여고 3대얼짱으로 인기를 끌기도 했는데 배우 데뷔 초에는 시트콤에서 통통 튀는 매력을 뽐낼 정도로 통통한 볼살이 인상적이었다. 
小时候参加了韩服少儿选拔大会的宋慧乔自小就是出了名的美。高校时期,她和李真,韩惠珍一起并为恩光女高的3大脸赞,虽然也有人气,但是她在当演员出道之初,在都市喜剧里面展现了活泼的魅力,肥嘟嘟的婴儿肥给人留下了深刻的印象。

하지만 송혜교는 다이어트로 예쁜 외모를 더욱 돋보이게 만들었고 지금의 여신 비주얼을 탄생시켰다. 지난 2018년 11월 tvN '남자친구’ 제작발표회에서는 “박보검과 연기를 해야 하기 때문에 예쁘게 보이기 위해서 다이어트를 했다”고 말할 정도로 비주얼과 캐릭터를 함께 가꿔나가고 있는 중. 이래서 대한민국 대표 여신 송혜교다. 
但是,宋慧乔减肥后变得更美,成就了如今的女神颜值。正如2018年11月,她在tvN《男朋友》制作发表会上表示:“因为得和朴宝剑演戏,为了看起来漂亮就减肥了”一样,她正在同时塑造颜值和角色。因此才有了韩国代表女神宋慧乔。

重要词汇

타고나다 : (动词)先天 ,天生 ,生来 ,天赋 ,与生俱来

혹독하다 : (形容词)狠毒 ,恶毒 ,残酷

꾸준하다 :(形容词)坚持不懈 ,持之以恒 ,孜孜不倦 ,勤奋 ,持续 ,连续不断

상큼하다 :(形容词)赏心悦目 ,爽心悦目

가꾸다 :(动词)打扮 ,妆扮 ,修饰

重点语法

1.-만큼 (만치) 

1.  N+만큼 表示程度。

하늘만큼 땅만큼

像天一样,像地一样。

2.  ㄴ/은/는 것 만큼     表示程度、限度。

ㄹ/을/ㄴ/은/는 만큼

(으)리 만큼 

정신을 잃을 만큼 술을 마시면 어떻게 해요?

喝酒喝得失去理智怎么办?

저는 배우는 만큼 잊어버려요.

我学多少忘记多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.

我想工作与待遇成正比。

아예 넉넉하리 만큼 가져가세요.

干脆装的满满的带走吧!

2.-(으)ㄴ/는 까닭에

限定:用于动词词干、形容词词干或이다词干后

大意:表示原因

아직 어린 까닭에 그런 실수를 한 것 같아요.  

可能是因为年纪太小,所以才犯了那样的错误。

돈이 모자라는 까닭에 마음에 드는 물건을 다 사지 못했다.  

钱不够,满意的东西不能全买。

相关阅读:

 PENTAGON队长Hui入伍前首张SOLO画报&采访

《Start Up》金宣虎:事业之花正在璀璨盛放

焦虑症?恐慌障碍?韩国艺人精神状态亮起红灯

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

展开剩余