有没有遇到过意思相近的两个单词却不知道该用哪一个的纠结情况?现在韩语菌就总结了韩语中意思相近的单词来进行辨析讲解,希望能帮你化解选词‘尴尬’~
나 VS 내
나, 내用于不需要尊敬对方的情况:
나是我的意思,后面跟助词는连用,
比如:
나는 중국 사람이다. 我是中国人。
내可以表示我,后面通常会跟가连用,
比如:
내가 잘못했어? 我做错了吗?
同时내也可以表示我的,
比如:
내 언니는 대학생이야. 我姐姐是大学生。
韩语课程推荐:
相关阅读:
本内容由沪江韩语整理,严禁转载
有没有遇到过意思相近的两个单词却不知道该用哪一个的纠结情况?现在韩语菌就总结了韩语中意思相近的单词来进行辨析讲解,希望能帮你化解选词‘尴尬’~
나 VS 내
나, 내用于不需要尊敬对方的情况:
나是我的意思,后面跟助词는连用,
比如:
나는 중국 사람이다. 我是中国人。
내可以表示我,后面通常会跟가连用,
比如:
내가 잘못했어? 我做错了吗?
同时내也可以表示我的,
比如:
내 언니는 대학생이야. 我姐姐是大学生。
韩语课程推荐:
相关阅读:
本内容由沪江韩语整理,严禁转载