沪江

韩国人如何看待中国汉服热潮?

沪江韩语毛虫 2019-10-26 06:00

近来,随着汉服在国内的热潮逐渐高涨,许多外国媒体也注意到了这个现象并进行了报道和剖析。也有关注中国的韩国网友发现了这个现象并进行了普及哦。下面我们就一起来看下吧。

중국 길거리를 돌아다니다 보면 우리나라의 한복과 비슷한 옷을 입은 젊은이들이 많이 보입니다. 코스프레라도 하는 걸까요?
在中国的大街上四处闲逛的话,经常会看到穿着和韩国的韩服相似的服装的年轻人。“这是在cosplay吗?”

  자세히 들여다보니 뭔가 다른데요, 이 옷은 한족의 전통의상인 ‘한푸(漢服)’입니다. (한국식 한문 독음으로는 한복이지만, 한자가 漢服과 韓服으로 다르기 때문에 중국식 한문 독음에 따라 '한푸'라고 일컫습니다.)
仔细观差的话会发现有点不同,这些衣服是汉族的传统服饰“汉服”。(虽然按照韩语发音是hanbok,但是从汉字上,”汉服“和”韩服“并不相同,因此根据中国式汉语发音的话是叫做”hanfu“。)

“중국 전통 의상은 치파오 아니야?” 많은 사람들에게 중국 전통의상으로 알려진 ‘치파오’는 청나라 이후 전래된 만주족의 전통 복장이며, 한푸는 삼황오제(三皇五帝)부터 명나라 말기까지 수 천년 동안 한족이 입던 전통 복식을 가리킵니다.
”中国的传统服装不是旗袍吗?“对于许多人来说都很熟悉的”旗袍“是清朝之后传下来的满族传统服装,汉服据说是从三皇五帝时期到明朝末期为止,数千年来,汉族所穿的传统服装。

 지난 8월 중국 언론매체 환구시보는 중국내 '한푸'가 되살아나고 있다면서 특히 젊은 세대에게 인기를 끌고 있다고 전했습니다.
在8月份,中国言论媒体《环球时报》报道了在中国,汉服的人气正在复苏,特别是在年轻人中特别有人气。

 중국 국영방송 CCTV도 한푸 열풍을 소개하며 한푸시장 소비자가 200만명을 넘어서 시장 규모도 10억9000만 위안(약 1829억원)에 달한다고 보도했습니다.
中国的国营频道CCTV也介绍了汉服的热潮,汉服市场的消费者超过了200万人,市场规模也达到了10亿9000万元(约1829亿韩币)。

이들 보도에 따르면 한푸 판매는 전년 동기 대비 146%나 신장했으며 한푸 열기는 갈수록 고조될 전망이라고 하는데요.
据这些报道,汉服销售比前一年同期对比成长了146%,汉服热潮将会继续上涨。

갑자기 왜 한푸 열풍이 부는 걸까요?
为什么会突然掀起汉服热潮呢?

첫 번째, Z세대의 개성화를 꼽을 수 있습니다. 95년 이후 출생자들은 권위를 맹목적으로 따르지 않으며, 민족에 대한 강한 자신감과 개성화 된 소중(小众)의 문화를 선호합니다.
第一点就是中国Z世代的个性化。95年以后出生的人并不会盲目跟从权威,对自己的民族有着强烈的自信心,偏好个性化的小众文化。

 한푸를 입은 왕홍들의 ‘선녀’같은 고운 자태를 본 그들은 한족의 문화와 평소에 접하지 못한 소수만이 가진 문화에 열광하는 모습을 보였습니다.
看到穿着汉服的网红们宛如”仙女“的身姿的她们,展现出了对汉族文化以及平时不曾接触到的小众文化的狂热。

독특함과 개성을 추구하는 Z세대들은 ‘한푸’의 매력에 사로잡혀 열풍의 주요 소비자가 되고 있습니다. 그들의 거침없는 소비경향 특성도 한 몫 했습니다.
追求独特和个性的Z世代们被”汉服“的魅力所折服,成为了这股热潮的主要消费者。她们毫无顾忌的消费倾向的特性也在其中起了作用。

相关阅读

外国人眼中在韩国生活最苦的四大点

韩国这些看不见的文化,你知道吗?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国明星 韩国明星 2NE1
展开剩余