Vol.834 Nobuo Takeuchi パワースポット出雲に縁結びの達人あり 2015年1月4日
竹内信夫(旅館亭主)
1951年島根県生まれ。 出雲大社門前にある創業140年あまりの老舗旅館・竹野屋の5代目亭主。大学卒業後、京都の老舗旅館での修業を経て24歳で竹野屋に戻る。父の影響で幼少期より英語や洋楽を聴きながら育ち、趣味はエレキギターを弾くこと。竹野屋は歌手・竹内まりやの実家としても知られている。竹内は実兄だ。
【注意】
1、填空,编号无需书写。
2、无意义的语气词不听写,如あの、まあ、ああ等,若有必要会提示。句尾语气词一律写短音。
3、视频字幕仅供参考,听写时以音频和听写规范为准。
4、听写前请参阅:【听写规范】日语听写酷听写规范(2013年5月版)。例外会列在提示中。
5、原文为小编听写,水平有限,如有错误请在下方留言或站短,大家一起进步。ヾ(○゜▽゜○)
听写:kusodying
翻译:会跳的风19
校注:会跳的风19
ナレーター:___(1)___
竹内広子:皆若くはならないので、どこか痛いとことか出てきますでしょう。それが、いつまでもこれが80、90になってできるわけではないですから。やはり息子にもなんとか考えてもらいたいですけど。
ナレーター:___(2)___
竹内信夫:もしもし。ちょっと待ってよ、お婆ちゃんに代わるから。
竹内広子:もしもし、婆ちゃんだよ。お母ちゃんいる?じゃ、出雲大社のお守りここにあるから、はいはい、どうも。
ナレーター:___(3)___
竹内広子:これが沖縄の孫ので、これがこの人の健康祈願、これがさっきのこの心身健全。これは私の。
ナレーター:___(4)___
竹内信夫:昭和26年なんですよ、1951年2月ですけれども、今私歳いくつなんでしょうかね。
スタッフ:ということは63歳。
竹内信夫:63ですから。あと2年ですね。
スタッフ:その場合はどなたが継がれるわけですか。
竹内信夫:いや、まだ決まってない。要は旅館って意外と大変なんです。で、私の息子が1回来てやってみたことがありますけれども、とてもできないっていう、今……(※此处听不出来,望指点)、違う会社に入って独立してますから。本人はもう自由にやってますんで、必ずここを継げと私は言わないんですよ。言えないですね。
ナレーター:___(5)___
【ヒント】
(1) ~通り 一人~ IT
(3) 一家
朝から晩まで文字通り身を粉にして働いている。娘はすでに嫁ぎ、沖縄で暮らしていた。33歳になる一人息子も畑違いのIT業界で自立している。宿の未来が気にならないわけはない。
年の瀬、孫から電話があった。
正月には子どもたち一家が来るようだ。
いずれは後継者が必要になる。
あと2年。どうやら竹内は65歳を1つの節目と決めているらしい。
旁白:竹内从早到晚都在拼命工作。女儿已经嫁人了,现在在冲绳生活。33岁的独子也在完全不同的行业IT界自力更生。竹内不可能不担心旅馆的未来。
竹内广子:我们都不年轻了,所以身上会出现病痛也很正常。到了八九十岁就很难干下去了。还是希望儿子能考虑一下。
旁白:年末之际,孙子打来电话。
竹内信夫:喂,等一下,我把话筒转给奶奶。
竹内广子:喂,我是奶奶。妈妈在吗?……我这儿有出云大社的护身符,嗯,好。
旁白:据说孩子一家会在正月时过来。
竹内广子:这是为在冲绳的孙子准备的,这一个是为他祈愿健康,这一个是刚才祈求身心健康的。而这个是我的。
竹内信夫:我是昭和26年出生的,就是1951年2月,那现在我是多少岁呢。
记者:63岁。
竹内信夫:对,现在是63岁,所以还有2年退休。
记者:到时谁来继承旅馆呢。
竹内信夫:哎呀,还没有决定。主要是因为管理旅馆其实很难。我儿子虽然也曾试着做过一回,但完全不行,他就进入不同行业的公司自力更生了。他已经独立了,我也不会跟他说一定要继承旅馆,说不出口啊。
旁白:还有2年。看来竹内将65岁划为了人生的一个转折点。