本音频选自《革命机》
泣き言言わない!
不准说丧气话!
解说:
泣き言:牢骚话,抱怨的话,苦衷诉苦。
例:泣き言を並べる。/发牢骚。
本音频选自《おおかみこどもの雨と雪》
おとぎ話みたいだって、笑われるかもしれません。
そんな不思議なことあるわけないって、
でもこれは確かに私の母の物語です。
母が好きになった人はおおかみおとこでした。
或许你会认为这只是童话,一笑了之。
会说怎么可能有这种不思议的事呢。
但这的确是我母亲的故事。
母亲爱上的是一个狼人。
解说:
不思議:奇怪,奇异;难以想象,不可思议。
例:今年は不思議とかぜをひかない。/今年真有点怪,意然没有感冒。
すこしも不思議ではない。/毫不奇怪。
確か:确切。准确。可靠,大概。
例:確かな証拠がある。/有确凿的证据。
身元の確かな人。/身分靠得住的人。
欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧!