沪江

2015年夏季剧《侦探的侦探》学习笔记2

老狗不食言 2015-09-15 06:00

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

【知识点讲解】

  

1、しかし、民間に刑事事件の捜査依頼をするなんてバカげてます。(16:03)

可是,委托民间力量调查刑事案件,这太荒谬了。

...げ:接形容词词干或动词连用形后,表示带有一种样子。相当于“...そう”

例:かわいげがない。/不招人爱。

2、お役に立てるよう、全力を尽くしますよ。(17:08)

我会竭尽全力帮你忙。

役に立つ(やくにたつ):有用处。

例:役に立つ道具。/有用的工具。

全力を尽くす(ぜんりょくをつくす):竭尽全力。

例:全力を尽くして解決に努力する。/尽全力解决。

  

3、ただ、道を外れた人生を歩んでいたはずだ。(25:43)

她只会走上一条偏离正道的路。

外れる(はずれる):【自动·二类】

(1)偏离。
例:矢が的を外れた。/箭射偏了。

(2)落空。事与愿违。
例:当てが外れた。/希望落空。

(3)违背。背离。
例:人の道に外れた行為。/违背人道的行为。

(4)出众。超群。
例:並外れた腕力。/能力超群。

4、必ずぼろを出す。(35:04)

一定会露出破绽的。

ぼろを出す:露出破绽。

  

5、一度ならず、二度までも危険な目にあってるのにな。(39:24)

毕竟你不止一次而是接连两次遇到危险。

目に遭う:遭受(不好的事)。

例:散々な目に遭う。/倒大霉。

6、捜査に関することは口外するなと釘を刺されました。(43:40)

我被警告说,有关搜查的内容不许外传。

釘を刺す(くぎをさす): 为了不让对方事后爽约或反悔而事先叮嘱妥当。

例:他言するなと釘を刺される。/被警告说,一定不能泄露给别人。

下一页:小小科普>>

展开剩余