声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
1、腑抜けは腑抜けだろう。英雄を名乗るのなら、せめて命懸けで相打ちを狙えというのだ。(03:01)
腑抜け(ふぬけ)【名·形动】:没有志气,不争气,没出息,窝囊废,笨蛋。
例:
彼があんな腑抜けとは知らなかった。/真不知道他那么没出息。
名乗る(なのる)【自动·他动·一类】:
(1)自报姓名。
例:
宿題を忘れた人は名のり出なさい。/忘写作业的人,自己报出名来。
(2)自称,冒称。
例:
山本と名乗る人がたずねてきた。/有一个自称姓山本的人来了。
(3)作为自己的名。
例:
母方の姓を名乗る。/称母亲的姓。
命懸け(いのちがけ)【形动】:拼命,冒死,豁出性命。
例:
命掛けで働く。/拼了命地工作。
相打ち(あいうち)【名】:双方不分胜负。
2、セイバー殿があまりにも王道ゆえ、からかいに興が乗ってしまった。(03:55)
興が乗る(きょうがのる)【惯用语】:因为觉得有趣而沉溺于其中。
3、こっちからつついて警戒されるより、今はそれを続けさせてたほうがいいわ。(04:20)
つつく【他动·一类】:
(1) 撞;推。
例:
ひじでつつく。/用胳膊肘子轻推一下。
(2) 捅;戳;啄。
例:
魚がえさをつつく。/鱼啄饵。
(3) 欺负,虐待,折磨。
例:
弱いものをつつく。/欺负弱者。
(4) 挑拔;挑唆,唆拨。
例:
彼をつついて株を買わせる。/唆使他买股票。
4、凜にしては口汚さは足りないと思っていた。(05:44)
にしては【N2语法】:
<接续>:动词普通形、形容词普通形、形容动词词干、名词+にしては
<意味>:与预想的不同。
例:
兄はアメリカに20年いたにしては英語が下手だ。/哥哥虽然在美国住了20年,英语却不好。
彼は歌手だったにしては歌が下手だ。/他虽然过去是歌手但是歌却唱得不好。
5、
正気か貴様。あれか、新手の押し問答か、そもさんなのか!
そう、せっぱせっぱ。(13:11)
没错,论破论破。
押し問答(おしもんどう)【名·自动·三类】:争吵,争论。
例:
係員と押し問答する。/和负责人争论。
そもさん【副】:出自于中国宋代的俗语。原本指在禅修问答当中,催促对方回复的用语。可译为“觉得……怎么样?”,“怎样?”。
説破(せっぱ)【名·他动·三类】:驳倒、说服。