沪江

大野智《FREESTYLE》作品集专访⑶

Memoars编译 2015-06-19 06:30

声明:本双语文章系沪江日语原创整理内容,原文摘自大野智作品集《FREESTYLE》,转载请注明出处。

2015年夏,“岚”队长大野智将暌违7年再开个展,同时首度以艺术家的身份进军海外,携其2008年之前创作的多件佳作亮相上海,举办“FREESTYLE in Shanghai 2015 乐在其中”作品展。值此之际,不妨让我们顺带来翻阅大野2008年首次办展时发行的《FREESTYLE》作品集,感受一下他的创作轨迹和心情吧!

相关新闻聚焦:大野智个展进军海外 “乐在其中”7月亮相上海>>>

SATOSHI OHNO INTERVIEW:自分、そして「好き」という可能性を信じて

大野智专访:相信自己以及“喜欢”的可能性

摘自:SATOSHI OHNO《FREESTYLE》作品集(2008年2月发行)
采访者:米川里代

上一篇回顾传送门>>)中,大野智在专访中讲述了他的“人像模型制作史”,以及他在制作时获得的领悟。接下来,他又将向我们介绍什么呢?一起来看看!

PART 3

——「個展は、いつかやりたい」って話してたけど。

——你有说过“总有一天想办个展”的话吧。

大野:そう。だからね、俺、ソロライブをいつか……それこそ、30歳ぐらいでやれたらいいなって思ってたんだけど。それがずいぶん早くなっちゃったから(笑)。全ての予定が早くなったの。

大野:是的。所以啊,我有想过总有一天要办个人演唱会……那个的话,我想如果在30岁左右去做的话就好。结果那个也提早了很多年就办掉了(笑)。所有的预定都提早了呢。(※译注:大野的首次个人演唱会于2006年举办)

——そのソロライブの時も、自分から「やりたい」ってことは事務所に伝えていたの?

——举办那次个人演唱会的时候,也是因为自己“想做”而向事务所提了要求吗?

大野:ううん。今回(個展のこと)はじめて言った。だってもう……ソロライブやれたし、とりあえず今、個展の他に個人でやりたいことがなくなっちゃったから(笑)。もう、自分から言うしかないじゃん。

大野:不是哦。这次(个展的事)是第一次自己去提要求。因为啊……个人演唱会我也做过了,姑且现在除了个展之外就没有其他个人想做的事情了(笑)。所以,就只能自己去提了吧。

——大野くんが、はじめて自分から言ったんだ……。

——这是大野君你第一次自己去提的啊……。

大野:ねぇ(笑)。しかも、30歳前にやれるなんて……だって、26歳になってすぐだからね。そうだよ、去年(2006年)の12月だもん。事務所に「やりたい」って言ったの。

大野:嗯(笑)。而且,是在30岁前就办成了……因为一满26岁我就去提了。是的,就是去年(2006年)的12月去提的。向事务所提出“想办(个展)”。

——舞台『転世薫風』の時?

——是在演舞台剧《转世熏风》的时候?

大野:そう。舞台やってる最中に、絶対言おうと思ってたの。夏ライブ、アジアツアーが終わって、すぐ舞台の稽古入ったでしょ?それまでも個展のことは考えてたけど、タイミングがなかったから。でも今回は、この舞台の稽古中に言おうと思ってたの。でもやっぱ舞台って難しすぎて……ずっと考えちゃうから。だから稽古が終わって、本番はじまってから、一番自分が頑張ってる時に言おう!って。だって、自分が何もしてないダメな時に言っても、自分の中でも気持ち悪いし、自分が必死にやってる時に言った方が、気分もいいなって。なんとなく……そういうのがあった。

大野:是的。就想着在演那部舞台剧的时候,绝对要提出来。夏季演唱会、亚洲巡回演唱会结束后,马上就进入舞台剧的彩排了嘛?到那时为止我也有考虑个展的事,但是并没有时机可以提出来。但是这次呢,我就想着要在这个舞台剧彩排的时候去提。但是,果然舞台剧超级难的……我会一直去想舞台剧的事。所以彩排结束后,进入正式演出后,我就想着“要在自己最努力的时候去提!”。因为如果是在自己什么都没做、很没用的时候去提的话,自己心里也会感觉很不舒服,在自己拼命工作的时候去提的话,感觉也会比较好。总觉得……就是有这样的想法。

——何がそうさせたんだろう?どうして言えたと思う?

——是什么促使你这样的呢?为什么会让你想说?

大野:まぁ、一番はファンのみんなに伝えたい、かな。今、自分は事務所にいるわけだから。その中で、自分は何がやりたいんだろう?何が出来るんだろう?って単純に思った時に、ソロライブも1回やれたし、作品もたまってたし、個展やっても面白いなって。それ出来たらいいなぁって。やっぱり……事務所にいる以上、夢を与える仕事だし、夢を与えなきゃいけないって思うから。

大野:嘛,最主要的就是想把这些作品呈现给粉丝们吧。现在,我自己是所属于事务所的人,在这样的情况下,单纯地去想“自己想做什么呢?自己能够做出什么?”的时候,个人演唱会也已开过一回,作品又积攒了很多,所以我就觉得办个展的话也会很有趣吧。如果能做出来的话就好了。果然……在从属于事务所的基础上,自己又做着给予他人梦想的工作,所以我觉得必须创造出梦想给大家。

——その「ファンのために」っていう気持ちが大きい。

——这份“为了粉丝”的想法很强烈。

大野:そう、ファンのみんな。ファンの子たちに見てもらいたいなって……それしか考えてなかった。今回のことは、まさか作品集を出せると思ってなかったし……最初は、いろんな他のアーティストの人たちとかに、自分の作品を見てもらって評価してもらうっていう話とかあったんだけど、そういう芸術面での評価とかどうでもよくて……。そういうんじゃなく、ただ単に自分が100体作ったってことで、一番伝えたいのは、ファンの子たちが、俺が嵐の仕事やってる間に、そういうことやって楽しんでるっていう、忙しくても好きならなんでも出来るよ!みたいなことを伝えたかった。

大野:是的,粉丝们。想让我的粉丝们看看……除了这一点之外我没有想别的。这次的事,我没想到还会出版作品集……最初,有讨论到说让许多其他的艺术家们看看自己的作品并获得他们的评价,但是这种艺术层面的评价之类的我并不在乎……(我要的)并不是这样,只不过光是自己做了这100个人像模型这件事,最想告诉的人就是粉丝们,想告诉他们我在做岚的工作期间,乐在其中地做着这样的事情,传递给他们“就算再忙,只要是喜欢的事,无论什么都能做成!”这样的讯息。

まぁ……今までずっとアイドル雑誌とかで“近況はフィギュア”しか言ってないから(笑)。たぶんファンのみんなは、見たいだろうなと思って。そういうお披霞目をするためにも、個展やりたいなって。それで本が出来るなら、そこに過程の写真とか載せて……そこできっと伝えられるよねって。過程が一番大事だと思うからさ……。

嘛……至今为止,我只有一直在偶像杂志之类的地方说“近况是(在做)人像模型”而已(笑)。我想,大概粉丝们会想看看吧。为了公开这些作品,我也想要办个展啊。然后能出书的话,就能在书上刊登制作过程的照片之类的……一定能在那里传递给大家讯息吧。我觉得过程是最重要的呢……。

この作品群をご覧になって、皆さんは何を思っただろうか?大野智という人の、特別な才能?彼は天才?器用?歌にダンス、その上こんな才能まで……と羨む?確かに、大野智という人の着想·着眼点は天才的かもしれない。“描きたい”と思うもの、その題材やテーマ。「思いつくままに作っただけ」という、その行程(「サルが大好き」だからサルの絵を描く。ラクダの絵をとっても、あれだけの労作の中央にある建造物のアーチを指し「このアーチ部分が描きたかっただけ」と言い放つ。つまりメインと思われるラクダは「仕方なく描いた」というのだ。「大きなキャンバスを買いに行くのは恥ずかしいから」と、手持ちの画用紙を貼り合わせ代用する……etc.)。そのどれもが、独創的。

在看过这个作品群之后,大家想到了什么呢?会想到大野智这个人的特别才能?他是天才?很灵巧?会唱歌跳舞,在此基础上还拥有这样的才能……于是很羡慕?确实,大野智这个人的构思、着眼点或许非常富有天才感也说不定。他将“想画”的东西,作为题材和主题。“只是把想做的做出来而已”这样的过程(大野“非常喜欢猴子”,所以就画了猴子的画。就骆驼的画来说,他指着在如此费心画出来的作品中间的建筑物的拱形部分斩钉截铁地表示,“我只是想画那个拱形的部分而已”。也就是说,人们会认为是主要部分的骆驼,却是“无可奈何才画的”。“因为自己去买大的画布会觉得很不好意思,所以就用手头的画画用纸贴在一起来代替画布……等等”),这些创作过程,无论哪个都具有独创性。

「学術書や説明書は見ない(笑)。読むと、そのやり方に凝り固まっちゃうから」とあくまで我流にこだわり、「自分なりのやり方があるはず」と信じて試行錯誤を繰り返す。そうできることを「才能」と呼ぶのかもしれない。だが、大野は言う。「失敗も含めて、目標に向かう過程を楽しんでるだけ。才能なんてない」と。大事なのは「好き」という気持ちだ、と。

“我不看学术书籍和说明书(笑)。如果看了的话,我就会被其中的做法给限制住”,所以他始终都在坚持自己的风格特色,坚信着“应该有自己风格的做法”,反复不断地进行摸索。像这样能做出来的东西,可能就被叫做“才能”。但是,大野说了,“包括失败在内,我只是很享受朝着目标迈进的过程。这并不是什么才能”。重要的是名为“喜欢”的那份心情。

大野:「いやっ……才能はないよ。これ、書いてほしいの。人間、特別な才能とか、才能の差はないってこと。俺は、絵が好きで、描ける。それを『やっぱり才能ある人は違うね』ってよく言われるの。みんなに言われる。でも……そうじゃないってことを書いてほしいの。小さい時から絵を描いて……みんなが義務教育で勉強してる中で、俺は勉強しないでひたすら絵を描いてただけの話なんだよ(笑)。結局は好きってことなの。歌もダンスもそう。好きなの。好きだから極めたくなるの」

大野:“呀啊……我并没有才能哦。这一点,我希望能写进(作品集里)去。人类,特别的才能啦,还有才能的差距是不存在的。我啊,因为喜欢画,所以去画。这样的我,常常被说‘果然有才能的人就是不一样’。大家都这么说我。但是……‘并不是这样的’,我想写上这一点。我从小开始画画……大家在接受义务教育而学习着的时候,我不学习,就只是一心画画,就只是这么一回事哦(笑)。结果就是喜欢而已。唱歌和跳舞也是这样,我喜欢它们。因为喜欢,所以就会想做到极致”。

——「好きなものを極めたい」だけなんだ。

——只是“想把喜欢的事物做到极致”而已啊。

大野:そう、それを伝えたい。最初から上手いわけじゃない。向き不向きはあると思う。でも、努力次第だよ。もともとの天才はいない。努力だったり、好きで極めたいと思って、それを貫き通した人が天才だと思う。絶対そうだと思う。結果、努力。あの……とにかく、好きなの。好きなだけなの。器用とか言われるけど、子供の時にいろんなことに興味があって、好きなものがいっぱいあっただけ。絵だって、子供ってみんな絵を描くじゃん。俺の絵もみんなと変わらなかったよ?同級生の友達が、すごく絵が上手いのを見て、そこで「俺には才能ないな……」なんて思わなかったもん。

大野:是的,我想传达的就是这一点。并不是从最初开始就擅长。我觉得有“适合”和“不适合”,但是也看个人的努力程度吧。并不存在生来就是天才的人。努力去做,因为喜欢而想做到极致,我觉得将这样的信念贯彻到底的人才是天才。我想绝对就是这样,结果就是要努力。那个……总而言之,就是喜欢。只是去做了喜欢的事情而已。虽然我也被说过很灵巧,但是其实只是因为我在孩提时代有过各种各样的爱好,有过许多喜欢的事物罢了。画也是这样,小孩子们不是都有画画嘛。我的画和大家的没什么区别哦?看到和我同年级的朋友画得非常好,但我并没有在那时就觉得“我没有才能啊……”。

——あきらめたりしなかった。

——没有放弃啊。

大野:ない。「俺もこうなりたい!」しかなかった。だから「特別な才能」とか言われると困る……。好きなら、やり通せばいいじゃん!ってこと。そりゃあ……失敗ばっかだけど(笑)。でも「こうなりたい」っていう自分の理想が想像出来てれば、失敗したって這い上がっていくわけよ。本当に好きならね。捉え方の問題だと思うけど、でも結局「好きか嫌いか」「興味があるかないか」じゃない?絵を描きたいなら、描いてみて「あ……好きかな、興味あるかな」って思ったら続けるだろうし、「あんまり……」っていうなら、それは才能がないんじゃなくて、興味がないんだよ。そこで興味があったら、ずっと描いていくだろうし、楽しいから描くんじゃん。好きだから、楽しい。単純にワクワクする。

大野:没有放弃。我只想着“我也要变成这样!”。所以如果别人说我有“特别的才能”,我会觉得很尴尬……。就是“喜欢的话,就一直去做不就好了嘛!”而已。虽然这个……也遇到了许多失败(笑)。但是能够想象出像“想要成为这样”这种自己的理想的话,就算失败也会爬起来继续哦,如果是真的喜欢的话。虽然我觉得这也是如何看待事物的问题,但归根结底不就是“喜欢还是讨厌”、“有没有兴趣”吗?如果想画画,尝试着去画之后,如果觉得“啊……是喜欢的吧,是有兴趣的吧”就应该会继续去画;如果是“并不太(喜欢/感兴趣)……”的话,那就不是没有才能,而是没有兴趣啊。如果在画过之后产生了兴趣,就会一直画下去,会因为开心而画画吧。因为喜欢,所以开心。单纯地因为这样而欢欣雀跃。

——うん。すごく大野くんらしい言葉だと思う。

——嗯。我觉得这是非常有大野君风格的话。

大野:えっ……違う?俺は普通にそう思うけど。最近、「好き、嫌い」「興味がある、ない」も全部「才能ある、ない」ってなっちゃってるのが……なんか違う気がするんだよなぁ。

大野:诶……不对吗?我只是普通地这么认为而已。最近,“喜欢、讨厌”、“有兴趣、没兴趣”也全都被归结为“有才能、没才能”了……总觉得并不是这样啊。

——「好き」なら、たとえ失敗しても全然気にならない。

——因为“喜欢”,所以就算是失败也完全不在意。

大野:そうそう。俺なんか……失敗ばっかだよ(笑)。フィギュアでは、粘土、石膏、そこから樹脂に移るまでに、シリコンもやって……それは苦労したんだ(笑)。冬、寒くてなかなか固まらないのを、一刻も早く固めたいからって、ストーブの前に置いてベチョンベチョンになったり(笑)。で、やっとシリコンで型が出来たと思ったら、今度は樹脂でしょ?A液とB液を半々で混ぜ合わせて、型に流して……その樹脂は5分で固まるんだけど。流し込んだら、5分ぐらいで煙が出てきたの。ファ~っと。……ちゃんと混ぜ合わせなかったのね(笑)。今思えば危なかったんだけど、でも俺は「よっしゃ!」と思ってたわけ(笑)。

大野:对对。我啊,真的是……失败累累呢(笑)。做人像模型,从用粘土、石膏再转到用树脂为止,连硅胶都用过了……这真的是很辛苦啊(笑)。因为冬天很冷,所以硅胶很难凝固得起来,但我很想早点让它凝固,所以把它放到暖炉前面,结果弄得湿嗒嗒的(笑)。然后,想着终于用硅胶做出了模子,接下来就是用树脂对吧?把A液和B液以对半的比例混合在一起,倒入模子里……那个树脂应该只要5分钟就会凝固。我把液体倒进去之后,过了约5分钟左右冒烟了。“哗~”地……应该是没有好好混合液体的缘故吧(笑)。现在想想,当时真是很危险,但是我却傻傻地想着“太好了!”(笑)。

とりあえず、それ……友達のところで作ってて夜遅かったから、明日楽しみだね!ってことで、その日は帰ったの。で、次の日「よし、開けるか!」って。でも、もうその時点で、樹脂って透明のはずなんだけど、型から見えてるのがちょっと黄色っぽいわけよ。でも、コンコンってやってみると固まってるから、黄色くても別に上から色塗るからいいやって思って。見たら……ドロドロに固まってて。で、シリコン型もちょっと溶けて変形してんの。「なんだこれ!?」と思って。で、その次に、ちゃんと説明書を読んだの。

姑且,那个……是在朋友那儿做的,做到很晚了,所以就“期待明天的成果!”这样,那天就先回去了。然后,第二天想着“好的,来拆开看看吧!”,然而都到了那个时候,树脂原本应该变透明的,从模子上能看到的是稍微有点黄黄的感觉。但是,砰砰地试着敲了之后,感觉有凝固,所以就想变黄色也没关系啦,反正我也要给它上色。结果看了之后……才发现里面黏稠稠地屯到了一块。然后,硅胶模子也有点融化变形了。我就想“这是神马!?”。然后,这之后,我终于好好看说明书了。

——そこでやっと?(笑)

——到了这里,终于(看说明书了)?(笑)

大野:そしたら「この樹脂は5mm以上の厚さで固めないでください」って(笑)。5mmどころか、5cm以上の厚さで固めてたから。

大野:看了之后才发现,“要使用这个树脂凝固的话,厚度请不要超过5mm”。原来限度是5mm啊,我用了5cm以上的厚度去凝固才会变成那样。

——危ない……(笑)。本当に説明書とか読まない、我流だよね。

——好危险……(笑)。你真的是不看说明书之类的,坚持自我风格啊。

大野:ねぇ(笑)。基本、説明書読むのが面倒くさくて……いやなの。ホント毎回、なにかと失敗してるよ。まぁでも、失敗もまた好きなんだよね。楽しい。その時はやっぱね、ガックリ!だよ。樹脂が固まってないって判明した時なんて、テンション落ちまくって「もう……いいや」って飲みに行ったもん。1回、フィギュア投げたこともある。「なんで出来ないんだよ!!」って(笑)。でもね、もう次のこと考えてるから。腹立ちながらも「くそ~!何が悪かったんだろう?」って考えてる。説明書読めば、全部上手くいってたんだけどねぇ。バカだよねぇ(笑)。

大野:是吧(笑)。基本上,我觉得看说明书很麻烦……所以很讨厌。真的是每次,都因为某些原因而失败了哦。嘛,不过,失败我也是喜欢的哦。很开心。那个时候果然啊,会“很颓丧!”哦。当我发现树脂不凝固的时候,情绪一下子低落到“啊……算了”,然后就跑去喝酒了嘛。有一次,我还把人像模型给丢出去了。就想“到底为什么做不出来啊!!”(笑)。但是啊,实际上对于下一次的尝试,我也已经有在想啦。我就一边生气,一边想着“混蛋~!到底是哪里不行了?”。看了说明书的话,全部就会变顺利了嘛。我是笨蛋对吧(笑)。

——しかも、いつだって真剣だもんね(笑)。

——而且,无论何时你都很认真对吧(笑)。

大野:真剣にバカなことやってる(笑)。そういうのが好きなんだよね。だから、そういう……なんか人間くさいところを見てほしいの(笑)。「私にも/僕にも、出来るかも?」って、ファンのみんなを勇気づけられるような、そういうことがしたかったの。俺はただ単に作っただけ。嵐でいろいろやりながら、でも好きだったら、時間とかなくてもこれだけ出来るよ?っていう。そういう……なんか刺激になってくれたらいい。ただ、それだけなんだよね。

大野:认真地在做着很蠢的事情(笑)。我就是喜欢这样呢。所以,就是这种……好像有点人味的地方,我想让大家看看呢(笑)。“或许我也能做到?”,像这种能够给予粉丝们勇气的举动,我就是想做这样的事。我只是单纯地做着这些东西。“我作为岚而做着各种事情,但是因为喜欢这些爱好,所以就算没有时间之类的,也能做出这么多东西哦?”这样。这种东西……如果能够给予大家刺激的话就好了。就是只有这样而已。

「勇気づけたい」とは……やっぱり控えめで、断言や強要をしない、なんとも大野らしい言葉だ。「才能」なんて関係ない。自分の」好き」という気持ちを無条件に信じればいい。そうして、今なおずっと自分の「興味」に触発され、自分を信じて作り続けている。極細のロットリングペンで、気が遠くなるほどの細かさで描かれた細密画は、この作品集の出版が決まり、様々なアーティストたちの画集、写真集を目にし、新たな「描きたい」衝動に突き動かされ、描きはじめた最新作。

这种“想要给予大家勇气”的说法……果然是拘谨、不会断言或强行要求、非常具有大野风格的话。与“才能”根本无关,只要无条件地相信自己那份“喜欢”的心情就可以。就这样,大野直到现在都会被自己的“爱好”所刺激,相信着自己,持续创作下去。大野用超细的Rotring针笔画出的细密到吓人程度的细密画,就是这本作品集确定出版后,大野看过各类艺术家们的画集、写真集后,触动了他新一波“想画”的冲动,由此而画出来的最新作。

大野:「今までの絵は、リアルになれば嬉しいっていう……それだけだった。でも、“タツノオトシゴ”に関しては、はじめて自由に描いたから。どうなっていくか自分でも分からなかったから、楽しかった。ひたすら自由に描いて……結果、ああいう絵になった。その時思ったことを全部描いてるから、その時の気持ちが全部入ってる。そういう意味では、はじめて深いものになったなと思った。そこはやっぱり、これまでの絵にない感じはあるよね」

大野:“至今为止画的画,如果能展现出真实感的话,我就很开心……仅此而已。但是,关于‘海马’这幅画,是第一次想要自由地去画,所以到底会变成什么样子,我自己也都不知道,因此我非常开心。一心自由地画着……结果,就变成了那样的画。因为那时候我所想到的全部画进去了,所以那时的心情也全都包含在内。从这种意义上来说,我想这是我第一次创作出富有深度的作品吧。在这幅作品中,果然有着我至今为止的画作所没有的感觉吧”。

↑左图:海马细密画,今年的大野智上海作品展“乐在其中”的海报背景用的也是此图;
右图:大野特地为2008年首次个展而制作的金色工艺品,中间的脸是大野自己的脸型。《FREESTYLE》作品集封面也有它。

そして金色のオブジェ。その中央にある、大野自身の顔型。これもまた、この作品集の撮影に合わせて完成した最新作。このインタビューの次ページに、その楽しげ(?)な過程が披露されているが、まだまだ“失敗”も続けている。

再来就是金色的作品。在那作品的中央,有大野自己的脸型。这个作品,也是为了配合这本作品集的拍摄而完成的最新作。在这篇专访的下一页,就展示了这个作品很欢乐(?)的创作过程,而“失败”也仍旧一直持续着。

大野:「最初、鼻に管を通して、仰向けで顔型とったんだけど。1回目は石膏流し込んだら、顔の横から洩れちゃって。友達と『早く!早く石膏足して!!』って頑張ったけど……ダメだった(笑)。で、2回目は上手くいったんだけど、俺……途中で寝ちゃってさ。なんかヒンヤリして気持ちいいなぁって。鼻の管だけで動かなくなった俺を見て、友達もすごい焦ったみたい(笑)。出来上がった型見たら……全然似てないし。っていうか、俺の型なのに、俺に似てない!ってなんだよ!(笑)で、今度は口に管通して、寝ないように注意して……それでやっと型がとれた」

大野:“最初,我是用管子给鼻子通气,以仰着头的姿势来取脸型。第一次倒石膏之后,石膏就从脸的侧面流掉了。虽然对朋友说‘快点! 快点加石膏!!’地努力了一番……结果还是不行(笑)。然后,第二次虽然进行地很顺利,但是我……中途睡着了啊。就觉得(石膏)凉飕飕的感觉挺好的。看到我在鼻子插着管子的状态下动都不动,朋友可是非常地焦急啊(笑)。看了做出来的模型之后……发现完全不像我。话说回来,明明是以我的脸型去做的,但却不像我!这是怎么回事嘛!(笑)。然后,下一次我是用管子给嘴通气,并且注意不睡着……这才终于做出了脸型”。

↑大野为2008年首次个展准备的大规模喷漆作品,正面为其名字“SATOSHI(智)”的涂鸦字。

まさに三度目の正直。あの顔型の少しとがったような口元は、その空気管のためだ。ノーブルレッドの布バックで撮影したこのオブジェの写真は、大野が「いい。シュールでいいね」と喜び、早速、彼の携帯電話の待ち受けになっていたことをお伝えしておく。そして今は「グラフィティが描きたい」と、この個展でお披露目予定である、かつてない大規模なスプレー作品に取りかかっているという。

真的是“事不过三”。那个脸型中稍微有些尖尖的嘴型,就是为了插入那个空气管而嘟起来的。以大红色的布景而拍摄的这个金色作品的照片,大野(看了之后)很高兴地表示“很好,超现实感很棒”,还告诉我说他马上就将它设成了自己手机的桌面。然后,现在他又表示“想要画涂鸦”,在这次的个展上预计也将展示出来,于是他现在正挑战着前所未有的大规模喷漆作品。

さらに今回、“自分の作品を自らの手で撮る”ことに挑戦(フィギュアのロケ写真は大野が撮影している)し、「楽しかった。もっと写真を極めたいな」と意欲満々。大野の「○○したい」興味は、まったく天井知らずだ。今後も、まだまだ“好き”を極めていくに違いない。

此外,这一次他还挑战了“用自己的手亲自去拍摄自己的作品”(※译注:作品集中的人像模型外景照片都是由大野自己拍摄的),他也干劲满满地表示“非常开心。我好想多加研究拍照啊”。大野这种“想要做○○”的兴趣,真的是无极限呐。今后,他绝对会继续将“喜欢”做到极致。

前文提及的“金色作品”的制作过程照:

こうして、大野智が1人のアーティストとして発表することが出来た作品集。彼の10年の軌跡。せっかくこの本を手に取っていただけたのなら、その作品を全て年表と符合させて見てほしい。その時期ごとに、嵐として、今、目の前にある仕事に向かいながら、許されたわずかな自分の時間で「弱い自分」と闘いながら、大野はこれだけの作品を生み出してきた。そして、想像してみてほしい。私は/僕は、本当に「時間がない」のか?「才能がない」のか?大切な「好き」の気持ちを見すごしてないか?きっと、大野の辿った10年がそう問いかけ、「みんなも頑張れるよ」と伝えているはずだ。この個展、作品集を見た全ての人々に、この大野からの“エール”が届くことを願ってやまない。

就像这样,大野作为一位艺术家而发表出来的作品集,记载了他10年的轨迹。如果您难得有幸将这本书拿到手,希望您将那些作品与年表对号入座地去看看。在那个时期,大野作为“岚”,在那个当下一边面对眼前的工作,一边在仅有的一点点自我时间中与“软弱的自己”战斗,最终做出了这么多的作品。然后,希望大家想象一下。我,真的是“没时间”吗?“没有才能”吗?是不是错过了那份很珍贵的“喜欢”的心情?大野所追寻的这10年一定会这样问,也应该是想传递出“大家也要努力哦”这样的讯息吧。衷心希望看过这次个展、这本作品集的所有人,都能收到这来自大野的“加油声”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

结语:到此为止,大野智先生在《FREESTYLE》作品集中的专访内容就先告一段落啦!别看大野先生只是“中学毕业”的偶像,而且他也坦言自己学生时代上课不学习老画画,但是在他的创作过程中,他也经历了失败,并获得了非常宝贵的经验和富有哲理的领悟。

大野先生最令人印象深刻的想法,也是采访者·米川里代在最后向大家提出的倡议。相信无论是谁,无论去做什么事,名为“喜欢”的那份心情都很重要,而在去做的过程中,也要先弄清自己的初心和想法吧!

展开剩余