沪江

动漫学习笔记:《金田一少年事件簿R》第7话

cakes&L 2015-06-04 06:00

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

点击在线播:#vfrm=10-2-0-1

1、うっさいわね。船も無線もパーでお手上げだっていってんでしょう。(2:48)
烦死了,都说了船和无线电通信器都报废了,我们没法离开这里了。
お手上げ (おてあげ)【名】
束手无策,毫无办法,没辙,只好放弃,只好认输。(全くどうしようもなくなり、途方にくれること。)
  みんなに問いつめられて、彼はすっかりお手上げだ。/被大家一追问,他完全没辙了。
  どうしてよいかわからずお手上げのていだった。/弄得毫无办法不知如何是好。
 
2、殺人鬼がうろうろしてる島に閉じ込められてるのに、そんなに怖い気はしないな。(5:36)
虽然我们现在被困在岛上,而且那个杀人鬼还存在于我们周围,可是我却一点也不害怕。
うろうろ【副·自动·三类】
(1)彷徨,徘徊,转来转去。(道に迷って。)
  うろうろと歩きまわる。/打转转;转来转去。
  場所がわからずに長いことうろうろした。/找不着地方,转了半天。
(2)惊慌失措,心神不安。(どうしていいかわからず。)
  あわててうろうろする。/慌得团团转;惊慌失措。
 
3、自分から罪をかぶるようなもんじゃないか?(10:07)
这不是等同于大声告诉大家自己是犯人吗?
かぶる【他动·一类】
(1)戴。(着用する。)
  帽子を被る。/戴帽子。
(2)蒙,盖。(おおう。)
  ふとんを頭から被る。/把被子一直蒙到头上。
  がけがくずれて線路が泥をかぶった。/悬崖塌方铁路被泥土盖上了。
(3)套,穿。(首をとおして。)
  シャツを頭から被る。/把衬衣从头上套上(穿上)。
(4)浇,灌,冲。(あびる。)
  甲板が波を被る。/浪冲上了甲板。
  頭から水を被る。/从头上浇水。
  家が火の粉を被る。/火星盖满了房顶。
(5)蒙受,遭受;承担。(こうむる。)
  罰を被る。/遭受惩罚。
  人の罪を被る。/替别人承担罪责。
  負債を被る。/背上债。
(6)〈写〉模糊,曝光b。(露出過度。)
  暗室で光が漏れてフィルムが被る。/暗室漏光胶片曝光了。
 
4、その錬金術師とやらがドアをすりぬけた、とでも?(10:47)
难道你想说那个炼金术师就这样穿过了金属门?
とやら【N1语法】
<接续>
名词+とやら
<意味>指不确定的传闻内容
  模擬試験とやらをやるそうだ。/据说要进行模拟考试什么的来着。
  委員長とやらがやってきた。/委员长什么的来了。
 
5、どうぞ好きに、命知らずちゃん。(12:44)
那就请自便吧,不怕死的小姑娘。
命知らず (いのちしらず)【惯用语】
不畏艰险,不怕死。(生命の危険をも考えずに振る舞うこと。また、その人やそのさま;丈夫で長持ちすること。また、そのもの。)
  命知らずな冒険。/不怕死的冒险。

>>/> 点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

展开剩余