沪江

动漫学习笔记:《金田一少年事件簿R》第4话

cakes&L 2015-12-10 06:00

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

点击在线播:#vfrm=10-2-0-1

1、美雪は俺のことを呼び捨てにはしない。(2:49)
美雪是不会直呼我的名字的。
 呼び捨て 【よびすて】【名】
光叫姓名(名字)。直呼其名。(様・さん・君などの敬称をつけずに人の名前を呼ぶこと。)
  人を呼び捨てにする。/对人不用敬称。
  親しい友だちを呼ぶときには呼び捨てでもかまわない。/亲密的朋友可以光叫名字。
  先生を呼び捨てにしてはいけない。/不要(光)叫老师的名字。
 
2、さらに疑いを持ち始めたあいびは鎌をかけると。(3:57)
疑心提高的爱碧套了下兰的话。
鎌をかける 【かまをかける】【惯用语】
用话引诱。(相手に本当のことを白状させるために、それとなく言葉巧みに問いかける。)
  鎌をかけて、本心を聞き出す。/用话引诱,让对方讲出真话。
 
3、もう言い逃れはできないぜ。(6:44)
现在你已经没法狡辩了。
言い逃れ 【いいのがれ】 【名】
遁辞,推托之辞,支吾搪塞。(言い逃れること。また、その言葉。言い抜け。)
  もう言い逃れはきかない。/找什么借口都没用了。
 
4、父さんの部下だったハンおじさんは私たちの逃亡をずっと手助けしてくれていたんだ。(11:15)
 曾是父亲部下的潘叔叔一直都在帮助我们逃亡。
手助け 【てだすけ】【名】【他サ】
帮,帮助。(ほかの人の仕事などを手伝うこと。)
  娘が母の手助けをする。/女儿帮妈妈的忙。
  妹の勉強を手助けする。/帮助妹妹学习。
 
5、ばらばらになっていた兄妹が故郷の香港で、ようやく巡り会えたんだから。(17:28)
因为我们这四个分离的兄妹终于能在故乡香港重逢了啊!

ばらばら 【ばらばら】【副】
(1)零乱。(一体であるべきものが離れ離れになったり統一されていなかったりするさま。散らばるさま。)
  戦争で一家がばらばらに離散してしまった。/由于战争,全家失散在各处了。
  学生たちは卒業してばらばらになった。/学生们毕业后各自东西了。
  彼は組合がばらばらにならぬよう努力した。/他努力使工会不致涣散。
  行きはいっしょで,帰りはばらばらになった。/去是一道去的,回来是分头回来的。
  手足のばらばらになった死体。/被肢解(砍掉四肢)的尸体。
  機械をばらばらに分解する。/把机器拆开。
  道具がばらばらに置いてある。/工具七零八落地搁着。
  ばらばらの髪。/凌乱的头发。
(2)哗啦哗啦;嗖嗖。(小石や大粒の雨など粒状のものが連続して強く打ち当たる音。また、そのさま。)
  大粒の雨がばらばらと降り出す。/大雨点吧嗒吧嗒地落下来。
  弾丸がばらばら飛んできた。/子弹嗖嗖地飞过来。
  豆がばらばらとこぼれる。/豆子哗啦哗啦地撒落。

>>/> 点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

展开剩余