沪江

2015冬季日剧《无间双龙》学习笔记4

M_0125 整理 2015-03-10 06:00

2015年冬季日剧《无间双龙》专题>>>

【知识点讲解】

1.ネットで御社に対してひどく感情的な批判を繰り返してる人物がおりまして。(04:35)

网上有人对贵公司不断进行带有强烈感情色彩的批判。

繰り返す(くりかえす):【他动·一类】反复;重复。
例:失敗は二度と繰り返すな。/不要再失败了。
例:繰り返し言う。/反复地说。
例:歴史は決して繰り返すことはない。/历史决不可能重演。

·龙崎和段野编了个谎就顺利潜进目标公司,看似平常的公司背后一定隐藏着不可告人的秘密。

2.伺ったのはあくまで念のためですから。(05:40)

我们前来拜访,也只是为了以防万一。

あくまで:【副】
(1)彻底,到底。
例:あくまで反対する。/彻底反对。
例:あくまで闘う。/斗争到底。
例:あくまで社会主義の道を突き進む。/坚持走社会主义道路。
例:あくまで正直な人。/极端正直的人。
例:規則はあくまで守らなければならない。/必须彻底遵守规章。
(2)彻底,始终。
例:あくまで正直な人。/极端正直的人.
例:規則はあくまで守らなければならない。/必须彻底遵守规章.
(3)终归,只是

念のため(ねんのため):【惯用语】为慎重起见。 
例:念のため、もう一度チェックしてください。/为了慎重起见,请再检查一次。

·“あくまで”有三个意思,本句中是它的第三个意思,即“只是”。段野穿着警官服,打起官腔也是一套一套的,本周的变装路线满分。

3.社長のPCの中身そっくり抜き取らせてもらったよ。(08:20)

社长电脑里的资料我全拷出来了。

そっくり:【副形動】
(1)全,全部,完全;原封未动。
例:他人の財産をそっくりいただく。/侵吞他人的全部财产。 
例:だされた料理をそっくりたいらげる。/端出来的菜吃得干干净净。
(2)一模一样,极象。
例:父親にそっくりだ。/极象父亲。
例:あの子はお母さんそっくりになってきた。/那孩子变得和他妈妈一模一样了。
例:そっくりさん。酷似名人的人。

·“そっくり”我们平常熟知的是它的第二个意思“一模一样”,而本句中用到的是它的第一个意思,即“完全”。

4.五体満足で頑張ってね。(10:12)

尽全力加油吧。

五体満足(ごたいまんぞく):【名・形動】四肢健全。
例:五体満足なのに不平不満ばかり言っている人って何様なんだろう。/四肢健全还一直抱怨的人到底想干吗? 

·“五体満足”的本意是,四肢健全,而此处则是他的引申义。可以理解为是“全身四肢都动用到去努力”,即“尽全力”。

精彩下一页:精彩镜头欣赏>>>

相关热点: 日剧 小栗旬 日剧主题曲
展开剩余