沪江

村上春树和他的粉丝们在谈什么(二)

乔妹子编译 2015-02-22 06:30

第二期(2015年1月16日更新)

4. 今ならもっとうまく書けたのに……|若是现在明明能写得更好……

(とんこつ、男性、23歳、大学生)

村上さん、こんにちは。いつも楽しく、時には悲しみながら小説を読まさせていただいています。

村上先生,你好。您的小说总是让人读来兴趣盎然,有时又令人忧伤。

本当は個人的な相談をしようかなと思っていたのですが、いざメールを打ち始めると何だか気恥ずかしくなってきたので、やっぱりそれはやめにします。もう少し自分でうむうむと悩んでみることにします。

原本想跟您说说我个人的事情,但开始写邮件时我总觉得有些不好意思,索性作罢。还是自己再纠结一阵吧。

村上さんの作品では『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』が一番好きです。僕がこの作品に出会ったのは2014年の1月でした。小説が書かれてから30年近く経っていますが、全く色褪せることはなく、むしろ今現在の社会に共鳴するところがとても多いように感じ、読後には心が震えました。以後何度も読み返しています。

您的作品里我最喜爱的是《世界尽头与冷酷仙境》。我第一次看到这部小说是在2014年的1月。虽然距离这部小说最初完成已有近20年的时间,其魅力却丝毫未见褪色,反而有许多能引起当今社会共鸣的地方,读罢颇为震撼人心。之后还会反复阅读。

村上さんはよくインタビューなどのなかで、あの作品は今ならもっとうまく書けたのに、とおっしゃっていますね。もし差し支えなければ、どういうところがもっと上手に書けたのか教えてくれると、この作品をもっとも愛する読者のひとりとして、想像の空間がさらに刺激され、それが喜びになります。

村上先生经常在访谈中提到,这部作品如果现在来写的话会写得更好。若村上先生不介意的话,能够告诉我哪些部分会写得更好吗?作为最钟爱这部小说的读者之一,这可以进一步激发想象的空间,肯定是乐事一桩。

これからもお体に気をつけて、執筆活動頑張ってください。遠くからですが応援しています。

今后还请村上先生保重身体,继续努力写作哦。我会在远方支持你。

昔つきあっていた女の子のことを考えて、「あのときもっとうまくやれたのになあ」と思ったことってありませんか? 僕はしょっちゅうあります。それと同じことです。もっとうまくやれたのになあ、と。でもあのときはあのときでベストを尽くしたんですよね。

要是想起以前交往过的女生,你是不是会有“那时明明可以做得更好”的想法呢?我经常会这样觉得呢。写小说也是一样。现在会觉得明明可以写得更好。但在那个时候也是尽了自己最大的努力了呢。

6. ヘイト・スピーチについて|关于仇恨言论

(ゆりここ、女性、22歳、学生)

言葉を書く職に就いている身として、世間を悩ませているヘイト・スピーチはどう捉えているでしょうか?

村上先生作为专职写作的人,对让人苦恼的仇恨言论是怎么想的呢?

小説家をやっていると、しょっちゅうヘイト・スピーチを受けているようなものです。ひどいことを言う人はたくさんいるから。でもまあ、それは僕が好きでやっている仕事だから、ある程度しょうがないです。ある程度あきらめています。でも人種とか生まれとか、自分ではどうにもならないことでひどいことを言われるのって、救いがないですよね。フェアじゃない。こういう世の風潮はなんとかしなくては。

因为小说家的身份,我也经常收到仇恨言论。因为这世上言语过激的人就很多。但是,写作是我喜爱的工作,所以某种程度来说我对此也无能为力。某种程度上,我是放弃回应了。但要是因为人种出身之类不由自己做主的事情而被攻击的话,那可真让人绝望。不公平嘛。对于这样的社会风气真的应该做些什么了。

7. 狙うは一番乗り|目标是拔得头筹

(紅芋、女性、27歳、編集者)

こんにちは。村上朝日堂ホームページの本や『少年カフカ』を読んで、いつかまたホームページが開設されたらいいなぁと思っていたので、とっても嬉しいです。そんなわけで一番のりを狙いました。ちょうど昨日が校了日だったので、今日はお休みなのです。だからスタンバイできました。ラッキーです。一番のりでありますように!

你好。我有看过村上朝日堂主页编辑的书和《少年卡夫卡》通讯集,一直希望能再开设这样的主页就好了,所以这次非常开心。于是也卯着劲想抢个头筹。昨天正好是校对完成日,今天可以休息。也能提前做好准备。真是幸运呢。希望是第一封来信哦。

お気の毒ですが、20番目くらいです。でもまあ、かなり最初の方ですね。校了お疲れ様でした。

好可惜,您大概是第20封来信。但也很靠前哦。校对辛苦啦。

8. 特別招待券希望|想要特别招待券

(ブチャカン、男性、51歳、医師)

春樹さん、こんにちは! 初めてメールを送ります。春樹さんの日常生活はエッセイから想像して、こんな感じかなあとイメージを持っています。私も早寝早起き、読書、音楽鑑賞、そして少しお酒を愛することを実践し、春樹さんにちょっとでも近づけるように小確幸を感じながら日々を送っています。でもやはり一度は春樹さんの日常生活を覗いてみたいというスケベ心を抑えることはできません。春樹さんのそばで一日を過ごせるという特別招待券をプレゼントしていただくことはできませんでしょうか?決してお仕事のお邪魔はしませんし、触ったり、驚かしたりもしません。そっとしておいてください、と言わずに一日だけで結構ですから、見せていただけませんか?他のファンの方々に内緒でこっそりと招待券を送っていただけますことを楽しみにお待ちしています。

春树先生,你好!第一次给你写信。从春树先生的散文里,对您的日常生活有了个大致的印象。我在生活中也是早睡早起,会读书,会欣赏音乐,对品酒也稍有涉猎,希望尽可能地与春树先生您接近,每天都能感受到小确幸地生活。然而我还是抑制不住自己的好奇心想看看春树先生的日常生活。能否给我一张特别招待券,让我跟在春树先生身边过一天呢?我绝不会影响您的工作,也不会触碰您或惊扰您。即便您不说我也会静静地呆在一旁,只要一天时间就够了,春树先生能让我一睹真容吗?万分期待能收到招待券,我会对其他粉丝保密的。

村上にもささやかな秘密のようなものがあります。のぞかれると困ります。どうかほかの人の生活をのぞいてみてください。

村上我也有小秘密之类的东西哦。要是被人偷窥了就头疼了。还请您去窥探别人的生活吧。

9. 友情というのは……|友情这回事……

(ちくわぶいじめ、女性、48歳、会社員)

春樹さん、こんにちは。

春树先生,你好。

安西水丸さんがお亡くなりになり、村上朝日堂の復活とならなかったことは残念ですが、今回のこの読者との交流サイトを開いてくれたこと、とてもうれしいです。くだらない質問や聞いてみたいこと、ふつふつとした思いなどもあり、なんてタイムリーな企画なんだろうと小躍りしてしまいました。ふふ。

安西水丸老师已经仙逝,村上朝日堂无法重启,真的是很遗憾。但这次能开设与读者交流的网站,我觉得真的很开心。正好我有些无聊的问题、想要问您的事,这样那样的想法,因此这个企划真的很及时哦,我可是相当欢欣雀跃呢。呼呼。

ということで、この先何通かにわたってメールするつもりですので、どうかよろしくお付き合いください。(実際にお付き合いしたいです(^_^)v)

所以,之后我还会给您多多发邮件哦,请多关照哦。(其实是想和您保持联络呢(^_^)v)

コードネーム:ちくわぶいじめ(名付けていただき感謝しております)

代号:欺负竹轮(谢谢您给我取的名字)

春樹さんが数々付けられたコードネームの中で、いちばん好きなのは、「0.035は半殺しの暗号」でした。

在春树给我起的好几个名字里,我最喜欢的是“0.035是半死不活的暗号”。

こんにちは。「ちくわぶいじめ」のことはよく覚えています。お久しぶりです。水丸さんが亡くなられて、僕もほんとうにショックでした。友情というのは生きているうちにきちんと温めておきたいものですね。つくづくそう思います。

你好。“欺负竹轮”这个名字我记得很清楚哦。好久不见。对于水丸先生的故去,我也相当震惊。所谓友情就是在彼此还活着的时候想要好好珍惜的东西吧。现在想来还是好心痛。

10. ノンフィクションを書く予定は?|非虚构作品的创作计划?

(mimi、女性、43歳)

村上さんの小説はもちろん大好きですが、地下鉄サリン事件の被害者をインタビューした『アンダーグラウンド』を読んだ時の衝撃は今も深く心に残っています。またあのようなノンフィクションを書く予定はありますか? 私は是非書いて欲しいです。

村上先生的小说我当然很喜爱,而《地下》这本访问地铁沙林事件被害者写成的书,带给我的冲击感至今仍深留心底。村上先生现在还有计划创作这样的非虚构作品吗?我个人非常希望您写呢。

考えていることはあるのですが、まだ実行には移せません。やはり準備がたいへんなので。

虽然有考虑过,但还没有付诸行动。准备工作很费功夫呢。

11. 羊男の干支はひつじ年?|羊男的生肖是羊吗?

(カタカタみしん、女性、39歳、主婦)

村上さんこんにちは!

村上先生,你好!

少し遅いですがあけましておめでとうございます。

虽然有些晚了,但还是要说新年快乐。

ひつじ年ですね。私は羊男が好きです。夜中に目が覚めてしまった時に、よく羊男の事を考えます。

今年是羊年哦。我很喜欢羊男这个人物。半夜醒来时,常会想起他。

さて、質問なのですが、羊男としては、他の干支より未年の方がおめでたいのでしょうか?

那么问题来了,比起其他生肖,羊男是不是属羊运气比较好呢?

また牡羊座の羊男は、他の星座の羊男より運が良かったり、特別な存在だったりするのでしょうか?

还有白羊座的羊男是不是比其他星座的羊男更幸运、更特别呢?

ちなみに私はウサギ年てんびん座です。子どもの頃は干支はヘビより可愛いウサギなので嬉しかったけれど、星座は牡羊座か獅子座になりたいと思っていました。

顺便一提的是,我是兔年出生的天秤座。小时候便因为兔子比蛇可爱觉得开心,星座的话,我更想成为白羊座或狮子座。

羊男はひつじ年なのだろうか? そんなこと考えたこともなかったですね。今度聞いてみます。昔から「ひつじ年の執事を雇いたい」という希望をもっていました。「用賀ヨーガ教室」「エイビス・レンタカー恵比寿支店」クラスのだるい冗談ですが。

羊男是不是属羊?我从未想过这件事呢。这次才听你说起。以前的话,我倒是曾希望“请个属羊的管家”。不过这也是和“用贺瑜伽教室”“AVIS租车公司惠比寿分店”差不多的冷笑话吧。

注:日语中,用贺和瑜伽同音,AVIS和惠比寿同音。

12. だめなのでしょうか?|我没希望了吗?

(水形明月、男性、41歳)

作家になりたい場合、新人賞にただ送り続けるだけではだめなのでしょうか?

如果想成为作家的话,只是持续给新人奖寄作品行不通吗?

でもほかにやりようってないですよね。日本は一般公募の新人賞があるぶん、むしろラッキーですよ。外国にはそんなものほとんどないから。

但也别无他法了吧。日本有面向普通人的作家新人奖已经很幸运咯。其他国家基本没有这样的活动呢。

13. 自分の小説を再読しますか?|会重温自己的小说吗?

(蕎麦好きのライオン、男性、51歳、会社員)

大学生のときに、「風の歌を聴け」を読んでから三十年余り、ずうっと村上さんの熱烈なファンです。半年ほど前から、ふと思い立って、「風の歌を聴け」から年代順に村上作品を読み直しています。

自从大学时读《且听风吟》,30多年来我一直都是村上先生的忠实拥趸。大概半年前,我临时起意,从《且听风吟》开始按照年份重读了一遍村上先生的所有作品。

久しぶりなので、ストーリーも登場人物の関係も忘れていることも多いですが、かえって新鮮な気持ちで読んでいます。

因年代久远,故事情节与出场人物关系大多已淡忘,反而让我在阅读时倍增新鲜感。

一方で、村上さんの音楽の好みから食べ物の嗜好まで、「この頃からこうだったんだ」「この音楽家やこの曲名は、最近のこの作品にも出ている」などなど、再読ならではの発見、喜びを味わえるのも楽しいです。

另外,从村上先生音乐的品味到食物的偏好,“从这时候起就是这样子的呀”、“这个音乐家或这个曲目在最近的作品中也有出现哦”,许多只有重读才能体会的发现和喜悦令人回味无穷。

村上さんは自分の作品を発表順に読み返したことはありますか。発表順でなくても、昔の作品をあらためて読んだとき、どんな点に驚いたり、感心したりしますか。

村上先生会根据发表顺序重读自己的作品吗?就算不分发表顺序先后,如果重温以前的作品,有哪些地方令自己惊讶或赞叹的吗?

自分の書いたものって、恥ずかしいのでまず読み返しません。筋もほとんど思い出せないことが多いです。だから何か用があって読み返すと、すごく新鮮です。

因为觉得不好意思,我不会重读自己写的东西。连故事梗概也大多想不起来了。所以,如果有什么需要进行重读的话,感觉都很新鲜。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

村上春树的回答是不是很有趣呢?我们将一直同步连载翻译下去哦。敬请期待!

如果对自己日语水平有信心的话,也试着给村上君写封信吧^-^

展开剩余