沪江

如何正确的“睡”过正月?

忘川译 2015-02-21 06:30

正月くらい、ダラダラしたい…寝正月したい…

至少在正月,想要懒懒散散的…悠哉的“睡”过去

早く寝正月来ないかな〜

可以悠哉睡觉的正月就不能早点儿到来么~

このままだらだらしたまま正月を迎えたい

想要以这样的闲散心情迎接正月啊

あぁ大晦日めんどくさい夜更かしして寝正月したい

啊~除夕必须很麻烦的守夜,想要悠哉的睡觉度过新年。

正月をだらだら過ごすためのジャージを買いに行きます

为了能使正月在家懒懒散散的度过,专门去买了运动套衫。

■日々の疲れを癒すために、寝正月って悪いことなの?

■为了治愈日积月累的疲惫,“睡”过正月难道不好么?

寝正月は古くからの伝えだった

寝正月是从古时候传下来的文化。

昨年1年間の疲れを取るべく「お正月は伝統?の寝正月で」という人たちから、強い支持を得て、「2015年1月1日から4日までの主な予定」としてトップを飾ったのは「家で過ごす」

在去年一年积累了疲惫的人们都会说,“正月的传统是?寝正月”,这个文化得到了大家强烈的支持,作为“2015年1月1日到4日间主要的事情”首推便是“在家中度过”。

寝正月とは、どこにも出かけず正月を家でゆっくり寝て過ごすこと。また、病気で正月を寝て過ごす場合、縁起をかついでいうこと

所谓寝正月,就是指不出门在家中悠哉的睡觉度过正月,并且,因为生病只能在正月卧床休养的情况,是一种结缘的象征。

「正月元旦の早起きは貧乏のもとで、朝寝坊は幸福のもとである」という言い伝えがあり、昔はむしろ、元旦の早起きを忌む習慣があった

有这么一句谚语:“在正月的元旦早起是贫乏的表现,睡懒觉才是幸福的表现。”过去更不用说,元旦早起是大家所忌讳的习惯。

■正しい寝正月にしないと、体は1年分衰えてしまうかも

■不正确的度过寝正月,身体在这1年中或许会衰弱。

ずっと寝たきりはNG

一直长睡不起是不可以的。

寝たきりを続けると、なんとたった2日でそれと同じ1%の筋肉が衰えてしまうのだそう

持续长睡不起,这样睡两天的话相当于消耗掉1%的肌肉量。

日本人の成人を対象にしたデータで9時間以上寝床で過ごす人はそれ未満の人に比べると眠りが浅くなり(睡眠の質が低下)、夜中に目が覚める「中途覚醒」の割合が高いことが示された

以日本的成人为对象的调查数据中显示:在床上睡觉时间超过9小时的人比起不满9小时的人睡眠情况浅(睡眠质量低下),半夜突然醒来(中途觉醒)的比例高。

おせち料理には、普段摂取する量よりも多い塩分・砂糖・みりんが多く含まれていますので、更にむくみ易い状態に

就节日料理来说,比起平时摄取的量有着更多的盐分、糖分、甜料酒,使人处于益眠的状态。

■朝起きたら、一度太陽の光を浴びるようにする

■起床之后,记得沐浴一下阳光

寝正月のコツ1: 起きたら朝日を浴びる

寝正月的诀窍1:起床之后沐浴晨光

朝、太陽の光を浴びてからおよそ14~16時間後に眠気が出現し、心地よい眠りに導かれていく。

在沐浴了清晨的阳光之后,大约14~16小时之后才会出现困倦的状态,还将会引导着你一个心情舒适的睡眠。

光を感知させるリミットは普段の起床時間から4時間後まで。人間は光に対する感度が感知直後から徐々に下がっていき、4時間後になくなってしまう

对光感知的界限是普通起床之后的4个小时。人类对于光的感知度徐徐下降,4个小时之后便会消失。

朝しっかりと光を浴びてメラトニンの分泌を抑制させることで快適に目覚めることができます。光はできれば太陽の光、朝日を取り込みましょう。太陽光が直接入らなくても構わない

清晨充分的沐浴阳光,可以抑制褪黑素的分泌,还可以舒服的觉醒。光最好是太阳光,利用朝阳摄入吧。太阳光不是直接打在身上也没有关系。

昼寝は3時までにとどめ、電気をつけっぱなしにしておくことが大事

午觉睡到3点就可以了,将灯就这么开着很关键。

寝正月のコツ2: 昼寝は3時までに

寝正月的诀窍2:午觉睡到3点

普段、朝6時に起床している人は、深部体温がピークに向かいつつある午後3時以降は仮眠をとらないようにするとリズムは簡単に崩れません

平常早上6点起床的人,深部体温逐渐上升达到顶峰,下午3点之后就算不打盹儿生物钟也不会简单的崩坏。

午後3時以降の睡眠は、あなたの体内リズムが乱れる原因にもなり、昼夜逆転の生活を招いてしまう可能性もあるから

午后3点以后的睡眠是打乱你体内生物钟的原因,或许还有可能会招致日夜颠倒的生活。

二度寝する場合も、電気をつけて部屋を明るくしたまま眠れば問題は無い

回笼觉的时候,打开灯让屋子里保持明亮的状态睡觉的话,没有什么问题。

■寝すぎで体がむくんだり肌荒れ…それらを防ぐためには?

■过度睡眠使得身体浮肿、皮肤粗糙…该如何预防这些呢?

寝正月のコツ3: みかんを食べる

寝正月的诀窍3:吃橘子

就寝の2時間前には食事を済ませ、入浴や家事などで軽く運動した状態にしてから床に就けば、成長ホルモンを活躍させられる

就寝的2个小时前,用餐完毕、处于洗完澡或是做完家务等轻微的运动过后的状态卧床的话,就会使得成长激素活跃起来。

不規則な睡眠時間や睡眠不足により肌のコンディションを保つ成長ホルモンの分泌が滞ってしまう寝正月。成長ホルモンは23時~2時までの間に深い睡眠に入っていることで豊富に分泌される

不规则的睡眠时间以及睡眠不足导致保持肌肤状态的激素成长激素在正月期间分泌不足。成长激素是在夜晚11点到凌晨2点之间,人们进入深度睡眠时大量分泌的一种激素。

コタツのお供であるみかんには、むくみの解消が期待できるカリウム、肌荒れを防ぐペクチン、肌の潤いを保つビタミンCなどが含まれているので1日2つ以上摂取すると良い

作为暖桌如影随形的物品橘子,含有消除浮肿的钾元素,防止皮肤粗糙的果胶,让肌肤保持湿润的维他命C等等,建议1日至少吃两颗。

寝正月のコツ4: 寝る前は食べない、TVを見ない

寝正月的诀窍4:睡觉之前不吃东西,不看电视

寝る数十分前はテレビを消して携帯を見ないようにするだけで、体が落ち着くようになる

睡觉前10分钟将电视机关掉,将手机放在看不见的地方,身体也会放松起来。

38〜40℃程度のぬるめのお湯に20分程度のんびりと入浴したり、布団やベッドの中でのんびりとストレッチすると熟睡しやすくなる

然后在38〜40℃程度的温水中悠然的泡20分钟,然后再到被窝里或者床上悠然的渐渐熟睡。

一般的に21時以降に深部体温が下がり副交感神経が優位になって眠りモードのスイッチが入りますが、ここで食べ物を食べてしまうとせっかく下がり始めた深部体温が上がってしまう

一般情况下,晚上9点以后深部体温下降,以副交感神经为主,进入睡眠模式。这时候吃东西的话,会使得好不容易开始渐渐下降的体温上升。

■いよいよ明日から出勤、その前日にやっておくべきこと

■终于明天就要上班了,前一天应该做的事情。

寝正月のコツ5: 生活リズムを戻す

寝正月的诀窍5:回归平时的作息规律

食べ過ぎた人は、疲れた胃腸をいたわるために休息日を設けましょう。食事量を減らし、脂濃いもの、乳製品、カフェインを避ける

饮食过剩的人们,为了安慰下疲惫的肠胃,给他们也设置一个休息日吧。将饮食量减少,避免脂肪含量高的食品、乳制品、咖啡因等。

カルシウムには、神経の働きの緊張を鎮め、精神的なイライラを抑えてくれる効果が有り、正月明けの出勤日前に食べておくのが最適

钙元素有利于缓解神经活动的紧张,对抑制精神方面的焦虑有着有力的效果。最适合正月第一个出勤日之前食用。

(1)就寝(2)起床(3)食事(4)排便という生理的なことを同じ時間にするということが大事ですが、特に就寝時間と起床時間は厳守したい

就寝,起床,用餐,排便这样的生理现象在每天的同一时间进行很重要,特别是就寝时间和起床时间,希望大家严格控制。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余