沪江

2015冬季日剧《无间双龙》学习笔记2

M_0125 整理 2015-02-10 06:00

2015年冬季日剧《无间双龙》专题>>>

【重点单词讲解】

1.殺された柏葉結子は身寄りのない二人にとって、家族同然の愛情を与えてくれたただ一人の人だった。(00:15)

被害人柏叶结子对无依无靠的两人来说,是唯一一个如同亲人般爱护他们的人。

身寄り(みより):【名】亲属,家属。
例:身寄りのない老人。/无亲人可依的老人。

·龙崎和段野是孤儿,而养育他们长大的结子老师就是最亲的人。此处的“身寄り”可以很形象的理解:“寄る”即靠近,“身”即身边,而“身寄り”就是身边的人,即家属、亲人。

2.闇金で謝金させまくったあげくに、焼き殺した腐れ外道ですから。(02:46)

不惜借高利贷,最终走上了烧死对方的不归路。

外道(げどう)【名】
(1)(信)邪教(的人)。
(2)(心术不好的)坏人。

·此处的“外道”即不归路。罪犯菅井无恶不作,杀人借高利贷,已经走上了正常人不应该走上的道路。

まくる:此处为N1语法,一般用于不好的倾向。
【接续】
动词连用形+まくる。
【释义】
一味的,反复的。
例:おいしくて食べまくっている。/因为好吃,所以一个劲儿地吃。
例:二人はしゃべりまくって話が弾んでいる。/两个人一个劲儿地聊,谈得很投机。

あげく:此处为N2语法。
【接续】
动词た形+あげく
名词+の+あげく
【释义】
最终;结果。…的结果,…到最后…。后续表示某种事态的表达方式,表示前述状态持续之后的结局、解决方法及发展的意思。多用于该状态持续后造成精神上的负担或带来一些麻烦的场合。
例:さんざん迷ったあげく、大学院には行かないことにした。/犹豫来犹豫去,最后决定不上研究生院了。
例:彼女はいろいろと悩んだあげく、結婚を止めてしまった。/她再三烦恼的结果是放弃了结婚。

3.手引かねえとあんた殺され。(07:51)

你不收手的话,会被杀死。

手を引く(てをひく):【惯用语】
(1)(拉着手)引导,带路。
例:幼児の手を引く。/引着小孩走。
(2)洗手不干,与工作灯断绝关系。
例:会社経営から手を引く。/与公司经营再无关系。

·段野之前拜托大叔调查金手表的事情,没想到大叔竟然不幸遇害,死前,大叔提醒段野不要再在这件事情上纠结,但是,段野却没有要收手的意思。

4.もううちが肩代わりした謝金の返済も終わってる。(15:31)

我们已经帮你还完钱了。

肩代わり (かたがわり):【名·自动·三类】(债务、负担等的)转移;更替
例:負債の肩代わりをする。/进行债务转移。
例:仕事を肩代わりする。/接替工作。

·段野帮中塚葵还清了家里的欠款,并帮她查出了逼迫自己父母自杀的凶手,然而此时的中塚葵已经不想再报仇,并称自己找到了幸福,然而真相真的如此吗。

精彩下一页:精彩镜头欣赏>>>

相关热点: 日剧 山崎贤人 龟梨和也
展开剩余