キーワード:
売り物
もの
青島
コカコーラ
如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范 。
~~ 明けましておめでとうございます ~~
【日语口译实务三级】节目为感谢童鞋们的支持,将不定期汇总已发布内容,按单元将原文、翻译及音频打包,方便童鞋们下载学习~
低コストを売り物にするアジア、そこへ外資を引き込んでものを組み立てて外へ出す時代はもう終わった。アジア自体が急速に自立的な大きな成長経営市場になってきているという意識の変革が必要である。しかし、アジアで仕事をするにおいても、中国なら中国の文化、国民性に対するしっかりとした理解が必要である。それから、ご自分の会社の例を言っておられましたが、青島で研究所を200人の中国の方に任せてやっておられるそうです。おっしゃったことは「現地化」で、これは日本の企業は非常に下手な点です。中国人にどんと任せて非常にうまく言っているそうです。企業の現地化ですと、コカコーラでもご参考に申し上げると、中国で大変大きな事業展開をしていますが、ほとんど欧米人を使っておりません。ほぼ100%の現地化をコカコーラはやっています。
以成本低廉为卖点,吸引外资,进行产品组装,然后再出口的时代一去不复返了。我们要改变观念认识到,亚洲现在已经迅速成长为自立的、庞大的高增长的经营市场。但是在亚洲工作,比如在中国,应该很好地了解中国的文化和民族特性。您刚才举了贵公司的例子,介绍到贵公司在青岛有一个研究所,研究所的工作全部交由200名当地的中国员工完成。这就是所谓的“本土化”,日本的企业在这方面做得比较差。据说你们把工作全部交给中国人做,他们工作完成得很出色。说起本土化,可口可乐公司的例子也可供我们参考。可口可乐公司在中国的事业很庞大,却没有雇佣欧美人,实行的是100%的本土化管理。