【注意】
听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
【提示】
按照出现顺序: あ 五粒 エンドウ パチン!コロコロコロ。 うわっ
一番目(二番目。。以下同样写汉字) ズドン ところ
另:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
小さな男の子の手の平です。
「あ、莢が弾ける。」
五粒のエンドウ豆が叫びました。
パチン!コロコロコロ。
五粒のエンドウ豆は揃って外に転がり出ました。
「うわっ、眩しい!」
五粒のエンドウ豆は始めて見た空と、お日さまの光にびっくりです。
ところが、びっくりしたのはそれだけではありません。
男の子はポケットから豆鉄砲を取り出すと、一番目のエンドウ豆を豆鉄砲に詰め込みました。
そして、ズドン!
一番目のエンドウ豆は叫びました。
「僕はいくよ。もっと広い世界に。」
二番目のエンドウ豆も、豆鉄砲に詰め込まれました。
ズドン!
「僕はいくよ。お日さまのところへ。」
是一只小男孩的手。
“啊!豆荚要裂开了。”
五粒豆子大叫起来。
啪!咕噜咕噜!
五粒豌豆都滚了出来。
“哇啊!太刺眼了!”
五粒豌豆第一次见到天空,看到耀眼的太阳,吓了一跳
让它们吃惊的还不只这些。
男孩从口袋里拿出豆枪,把第一粒豌豆装进去。
然后砰的一声。
第一粒豌豆大叫:
“我要飞了!飞向广阔的世界。”
第二粒豌豆也被装进豆枪。
砰的一声。
“我要飞了!飞向太阳。”