东京篇
通过成功收回5亿贷款,半泽调职东京总行营业二部担任次长。在半泽年幼时,父亲经营着半泽螺丝企业,因产业中央银行撤回贷款,运转困难,半泽的父亲被逼走上自杀一途。半泽进入产业中央银行工作的目的之一正是复仇,以及伊势岛酒店120亿的亏损使剧情更加扑朔迷离。如今终于与当年逼死父亲的人当面相见,半泽又会作何选择?
注意事项:
1、编号无须书写。
2、听写部分为句子。
3、数字请用全角,听写部分中不含あ、あの、いや等语气词,如有必要会提示。
ヒント:
第一句:半沢次長
第四句:私
——1——。同じ旧産業中央出身の妻同士、末長くお付き合いしていただきたいわ。
はい、皆さまのお仲間になれて光栄です。
半沢次長といえば、——2——、その奥さまとお知り合いになれて、こちらこそ光栄ですわ。
いえいえ、うちはそんな大したもんじゃ…
——3——?
今度の金融庁検査でも重要な担当を任されたんでしょ。
じゃあ、何、その金融庁検査がうまくいかなかったら、また直樹が責任取らされて、どっかに飛ばされちゃうかもしれないってこと?
まあ、そういうことになるかもな。
なるかもなじゃないわよ。嫌だよ、——4——、もう引っ越しなんてありえないから。
もちろんそうならないように努力するよ。
——5——。
しょうがないよ、頭取命令なんだから、さすがに逆らえない。
今日は初めて半沢次長の奥さまが来てくださいました
行内でも花形と言われる営業第二部のエースですもの
そんなご謙遜なさらなくてもよろしいんじゃありませんの
私こっちに来てまだ1年もたってないのに
どうしてそんな難しいこと引き受けちゃうのよ
今天是半泽次长的夫人第一次到访,希望同为旧产业中央银行出身的夫人们能保持长久往来。
是,很荣幸能加入大家。
半泽次长可是银行内的大红人,是营业二部的王牌啊。
能与他的夫人相识,我们感到很荣幸。
不不不,我家那位也没那么厉害 ...
您不用这么谦虚的,在这次的金融厅检查中也被委任要职了吧。
那是什么意思?如果不能顺利通过金融厅检查,又要你承担责任,然后把你踢走吗?
有可能吧。
什么叫有可能吧。
我不要啦,到这儿才一年都不到,真的不想再搬家了。
当然,我会努力不让这种事情发生的。
那你又为什么接下了这么棘手的任务啊?
没办法啊,这是行长的命令,我不能违抗。