简介:节选自《白熊咖啡厅》第2话,熊猫跟企鹅在争辩。
听写提示:请听写出空格处的句子。
ペンギン:ちょっと、ちょっと
パンダ君の好物しかおいてないじゃない、そのカフェ
パンダ:-1-(日语汉字4个,平假名13个,注:促音算一个音)-
美味しいよ、竹
ペンギン:生魚はおいてないの
パンダ:カフェに生魚はおいてないでしょう
ペンギン:カフェに竹なんでおいてないでしょう
パンダ:白熊カフェにはおいてあるよ
ペンギン:頼むのパンダ君だけでしょう
僕はやっぱり生魚おいてほしいね
パンダ:そう、若竹煮ならあるよ
ラマ:全然違うジャンルですね
ペンギン:だよね
だいたいその竹定食の松、竹、梅って紛らわしいよ
パンダ:そうかな
ペンギン:まあ、竹中心のメニューだと、お客さんはあんまり来ないよ
パンダ:え、絶対来るよ
ペンギン:なんでそう思えるの
パンダ:ラマさんはパンダカフェ来てくれるよね
ラマ:僕竹食べるとお腹痛くなっちゃうんです
僕の好きなものは、皆もきっと好きだよ
企鹅:等一下,等一下
那个咖啡厅怎么只有熊猫你爱吃的东西呢
熊猫:我喜欢吃的东西,大家也一家喜欢
竹子很好吃哦
企鹅: 没有生鱼吗?
熊猫: 咖啡厅里一般都不会有生鱼的吧
企鹅:那咖啡厅里一般也没有竹子才对吧
熊猫:可是白熊咖啡厅就有啊
企鹅: 点竹子的就只有熊猫你一个
我还是希望有生鱼
熊猫: 是吗,炖煮嫩竹的话,倒是有哦
羊驼: 你们说的完全不是一回事啊
企鹅: 是吧
而且你那个什么竹子套餐,又是松,又是竹,又是梅的,也很容易混淆
熊猫:是吗
企鹅: 如果菜品全是竹子,估计没有客人愿意去
熊猫: 诶,一定会有人去的
企鹅: 为什么欠会这么自信啊
熊猫:羊驼先生,你会来熊猫咖啡厅吧
羊驼:我一吃竹子肚子就疼