注意事项:
1.不需要全部听写,只需要将数字部分的内容填上就可以了。
2.空中不会出现语气词,例如: ああ、ええ等。
3.Hints: ∠(`・3・´)/
父:-------1-------。彼とは営業部でエースを争った仲でね。2人で数十億の金を動かしたこともあったな。-------2-------。そういうわけだから。
俺も君みたいなときはね。-------3-------。でも、人事部に回されてからやる気もうせてってね。。そういうわけだから。
こんな大金払えるわけないだろ。
吉本:そんな大きな家に住んでるじゃないですか?
父:-------4-------。
吉本:だったら、また援助してもらえばいいじゃないですか。
父:そういうわけにはいなないだろ。----5----(两汉字)ってもんがあるでしょ。それでなくても、
人事部に異動になってからがっかりされてんだから。言えるわけないでしょ。
吉本:言えますって。
父:言えないよ。
吉本:言えますよ。受け取りなさいよ。
実は一緒に入社した同期にリストラの通告をしたんだ
そんな戦友の首を切る立場になるなんてね
会社を背負って頑張ってたよ
女房の実家に援助してもらってんだよ
面子
父:其实,我必须要开除一个跟我一起进公司的同事。我们以前一直争当营业部的王牌。
还一起运作过几十亿的买卖。现在我必须要开除我的战友。所以你拿回去吧。
我在你这个年龄,就已经背负着公司的命运拼命工作了。可是,自从被派到人事部以后,就没有干劲了。这个你拿回去吧。:我怎么付得起这么多钱。
吉本:你不是住在这么大一个家里吗?
父:我是靠了我老婆娘家的帮助啊。
吉本:那你再让他们帮帮你不就好了
父:这怎么行。我也得顾着自己的脸面啊。即使不是这样,自从调到人事部,我就灰心丧气了。这种话怎么说得出口。
吉本:你尽管说啊。
父:说不出口啊。
吉本:你可以说啊,你就收下吧。