沪江

日本人的正月年饭

2013-02-10 16:00
ヒント:只需填空,勿写序号。 正月とは1月のことですが、祝う期間はふつう最初の三日間または1週間で、日本人には最も大事な期間です。お正月の間、人々は---1---を重箱に用意して、よくそれを食べます。以前はお正月にはお店も閉まってしまうので、---2---料理をお正月前に作って、お節料理としていました。また、このおかげでお母さんや奥さんたちもふだんの煩わしい家事をせずに済みます。鯛は「めでたい」、かずの子は「子孫繁栄」、黒豆は「まめで健康」、レンコンは「---3---」、昆布巻は「喜ぶ」といったように、おせちの中身にはそれぞれ願いが込められています。 近年生活の多様化、---4---が進んでおり、また来客用としてスーパーやデパートで「お節料理」を購入する人も年々増えています。また「お節料理」は---5---ということから、お節料理を食べない家庭も増えています。
お節料理 日持ちする 見通しがよくなる 核家族化 口に合わない
所谓正月就是指1月。一般开头的前三天或前一星期是庆祝时间,对日本人来说,正月是最重要的节日。正月期间,人们会把做好的丰盛的节日佳肴放到饭盒中食用。因为以前新年时商店都会关门,所以人们会提前做些能存得住的食物当做年节饭。另外,母亲以及妻子们终于可以摆脱繁琐的家务了。年节饭所使用的各种材料也都很有讲究,鲷鱼代表可喜可贺。青鱼子则预示子孙满堂,黑米代表勤勉健康,藕则代表前途光明,海带卷代表喜悦等等。 近年来由于生活变得更加丰富,小家庭越来越多,而且在超市购买专门为客人准备的现成的年节饭的人正逐年增多。而另一方面嫌新味道不合口而不吃年节饭的家庭也在增多。
相关热点: 日本留学费用
展开剩余