沪江

看报纸学日语:9-1

2013-01-22 13:30

ヒント:
一カ月、後継者、左官、工芸、職人、親方、PR


序号和标题不用听写 从正文开始听写 

数字全部是阿拉伯数字 有汉字的尽量使用汉字

東京都は新年度に、伝統技術の職人の下で若者が一カ月間弟子入り体験をする制度を実施します。物作りの魅力を知ってもらうと同時に、若者の就職促進と伝統技術の後継者不足の解消につながればと期待しています。この制度では、畳や家具、左官、金属工芸などの職人15人に若者30人を弟子入りさせ、時期をずらして1対1の「親方と弟子」の関係が成り立つようにします。体験中は無給です。「宣伝が下手な職人にとって若者へのPRのチャンス。1人でも多く仕事を覚えて技術を残してくれたらうれしい」と言う職人側の声も聞かれます。
东京都将在新的一年实施学徒体验制度,让年轻人在传统技术工匠身边当一个月的学徒。希望能够让他们体会到手工艺的魅力,同时也能促进年轻人就业,解决传统技术后继无人的问题。该制度让从事榻榻米、家具、瓦匠、金属工艺的15个工匠收30个学徒,并错开时间,以便建立一对一的师徒关系。体验过程中不发工资。有工匠表示:“这对不善宣传的工匠来说是跟年轻人宣传的好机会。吐过能让更多的人学会这个活儿,把技术传下去就太好了”。
相关热点: 学日语 惯用句
展开剩余