沪江

看报纸学日语:8-1

2013-01-20 13:30

ヒント:
内閣府、試算(しさん)、億、千万、万、経団連(けいだんれん)、是正(ぜせい)、策定(さくてい)


序号和标题不用听写 用正文开始听写 数字全部是阿拉伯数字 有汉字的尽量使用汉字

内閣府の試算では、生涯を通じた社会保障や公共サービスについての受益と負担の差が、世代によって大きくなります。60代以上は、教育、道路などのための政府の支出や年金、医療、介護などの受益が2億円になる一方、保険料や税金の負担は1億4千万余りで、5647万円ほど受益分が多くなります。40代までは、受益のほうが多くなりますが、30代では負担が受益を上回ります。これについて日本経団連会長らは、厚生労働省に対して是正の計画策定を求めました。
据内阁府估算,个人一辈子从社会保障和公共服务中的获益以及个人对其负担的差额,会因年龄不同而有较大差异。60岁以上的人从政府对教育、道路投资和养老金、医疗、护理等方面获益2亿日元,而他们对保险费和税金的贡献为1亿4千多万日元,获益差额有5647万日元。到40多岁的人还是收获大于负担,但是30多岁的人祖师负担超过了收益。对此日本经团连的会长们一致要求厚生劳动省制定政策来纠正这种差距。
展开剩余