【知识点讲解】
1、でも、何か、引っかかるのよね。(07:13)
但是我总觉得有什么事放不下。
引っ掛かる「ひっかかる」:挂心,疙瘩,芥蒂。
例:この話はやはり引っ掛かる。/这件事仍然挂在心上。
2、今更、うまみたっぷりの客筋を出入り禁止になんて、されてたまるか。(08:33)
事到如今,让我放弃如此高明的揽客手段,这怎么可能?
出入り「でいり」:出入,进出。
例:人の出入りの激しい家。/来客频繁的人家;门庭若市的人家。
3、そんなの後回しだ。店の存続、かかってんだからな。(08:56)
那事以后再说,现在可是关系到店的存亡问题。
後回し「あとまわし」:缓办,推迟,往后推。
例:これを後回しにしよう。/这个以后再办吧。
4、なんとも迫力のある焼きそばパンですね。 (11:29)
真是极具魄力的炒面面包呢。
迫力「はくりょく」:极具魄力,具有动人的力量,扣人心弦。
例:迫力のある演技をする/(表现出)扣人心弦的演技。
5、このクラスは学校の中でも、落ちこぼれ扱いだそうですね。(17:25)
这个班在学校里也被当做放牛班了吧。
落ちこぼれ「おちこぼれ」:比别人落后的人,吊车尾的。
例:落ちこぼれを作らない授業。/任何人都跟得上的授课。
6、今の教師の仕事をきちっと全うできなかったから。(17:36)
你只是因为没有做好现在的教师工作。
全う「まっとう」:正经,认真。
例:まっとうなやり方。/正经的做法。