【第十一集知识点分析】
【09:46】
逆恨みなのはわかってます。
我可以理解你讨厌我们。
♦逆恨み:ぎゃくうらみ
(1)反被(对方)怨恨。(うらむ相手にうらまれる。)
例:逆恨みを受けるいわれが無い。/没有理由被对方怨恨。
(2)曲解别人的好意而怨恨,把好心当作歹意。(好意が恨まれる。)
例:親切のつもりが逆恨みされる。/满心好意被曲解了。
同:逆怨み
【12:31】
でもこのまま彼を縛り付けといてもしょうがないって思うの。
但是你继续这么束缚着他又有什么意义呢。
♦縛り付ける:しばりつける
(1)绑到……上,捆结实,绑住。(ある物に縛って離れないようにする。)
例:柱に縛り付ける。/帮到柱子上。
(2)束缚,拘束。(自由な行動をとることができない状態におく。)
例:義理に縛り付けられる。/被情理束缚。
【22:24】
もうどうでもいいことのオンパレードなんですから。
这么随便怎么都好的事全都得管。
♦オンパレード:on parade
大游行;全员登台;全部出现。(総出演。勢ぞろい。大行進。)
例:値上げのオン・パレード。/物价全盘上涨。
【29:47】
桜気にしてるそぶり全然見せないけどさ。
小樱一副毫不在意的样子。
♦そぶり:
态度,举止,样子,表情。(顔色・動作などによってそれと知られる気配。)
例:
うれしそうな素振り。/高兴的样子。
あやしい素振り。/可疑的举止。
素振りにあらわれる。/在神态上露出来。
【33:27】
今日の大会で結果を出したら一区切りつくと思う。
今天的全国大赛取得成绩后就能告一段落。
♦一区切り:ひとくぎり
(1)被划分的一段。(区切られたもの一つ。)
(2)一个段落。(一段落。ひときり。)
【40:30】
それではいよいよ運命ブーケトスです。
接下来终于到了抛花束的环节。
♦ブーケトス:bouquet toss
婚礼中,新娘的手捧花。
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。