沪江

2013春季日剧《神探伽利略2》学习笔记05

云雀骸 2013-06-03 06:30

点击下载《神探伽利略2》视频>>>

【实用句型讲解】

1、そして、テレパシー。(03:39)
还有心灵感应。

テレパシー:心灵感应。传心术。 超心理学用语。
例:双生児の間にはテレパシーがある。/双胞胎之间有着心灵感应。

2、野蛮な犯人に短絡的な捜査官。(04:26)
野蛮的凶手加上武断的搜查官。

短絡「たんらく」:
(1)短路。
例:電線が短絡する。/电线短路。
(2)简单地判断,武断。
例:その考えは短絡的すぎないか。/那个想法有点武断吧?

3、いわゆる虫の知らせというやつだ。(06:21)
就是常说的不祥的预感。

虫の知らせ「むしのしらせ」:不好的预感,莫名奇妙的预感。

4、頭がくらくらしてきた。(08:32)
我头晕了。

くらくら:眩晕。
例:くらくらと目がくらむ。/眼睛晕眩发花。

5、俺は何回も見てきてんだよ、あいつらの間には気色悪いとしかいいようのないテレパシーがあるんだよ。(19:34)
我可是见过很多次了,她们之间真有那种让人毛骨悚然的心灵感应。

気色「きしょく」:
(1)神色,脸色。
例:気色が悪い。/神色不好。
(2)心情,感觉。
例:爬虫類はあまり気色のよいものではない。/爬行动物让人感觉不好。
(3)身体状况,气色。
例:気色がすぐれない。/气色不好。身体状况不佳。
(4)天气状况,风云变化。
例:風雲の気色。/风云变幻。

6、からかってるんですか?(27:54)
你在嘲笑我吗?

からかう:逗,逗弄;戏弄;调戏;嘲弄;开玩笑。
例:子どもをからかうな。/不要逗小孩儿。

7、あの実験は茶番だ。(38:37)
那个实验只是做戏。

茶番「ちゃばん」:
(1)烹茶的人,茶房。
例:歌舞伎で大入りのご祝儀(お茶•お茶菓子)を振る舞っていた役者を茶番と呼んでいました。/在歌舞伎表演中为满座的观众端茶送水的人被叫做茶房。
(2)说俏皮话,出洋相,滑稽短剧,余兴。
例:立ち茶番。/ 穿戏装表演的滑稽短剧。
(3)浅薄的花招,一眼看穿的把戏。
例:それは茶番だよ。/ 那是耍花招。

8、その中のどこかに、ぼさぼさ頭にひげ面の男が映っていたとしたら。(42:33)
要是在那之中,电视上有拍到头发蓬乱,满脸胡须的男人的话呢。

ぼさぼさ:
(1)头发蓬乱。
例:頭をぼさぼさにしている。/头发蓬乱。
(2)发呆。
例:ぼさぼさしてないで早く始めろ。/别发痴呆了,快点开始。

点击查看更多《神探伽利略2》系列文章>>>

展开剩余