沪江

2013春季日剧《神探伽利略2》学习笔记03

云雀骸 2013-05-10 06:15

点击下载《神探伽利略2》视频>>>

【实用句型讲解】

1、引き抜かれたんだって、受付の人が言ってた。(02:09)
接待的人说她被挖墙脚了。

引き抜く「ひきぬく」:

(1)拔出,抽出。
例:この中からカードを1枚引き抜いてください。/请您从中抽出一张牌。

(2)选拔,挑选;拉拢过来,争取过来。
例:他社の俳優を引き抜く。/把其他公司的演员拉拢过来。

2、同じ会社の人がひそひそしゃべってたの聞こえたの。(02:52)
我碰巧听见他们公司的人私下说的。

ひそひそ:偷偷;悄悄;暗中。
例:わたしに隠れてひそひそと相談するな。/别瞒着我跟别人商量。

3、今ならどんなに悪口言っても、生意気な口答えされないのに。(05:27)
现在怎么损她,都不会被她狂妄顶嘴的。

口答え「くちごたえ」:顶嘴;还嘴,对嘴,翻嘴,回嘴。
例:親に口答えする。/跟父母顶嘴。

4、新米のぺいぺいが私的に?(08:43)
你一个新来的菜鸟居然谈个人?

ぺいぺい:地位低的人;技艺不高的人。
例:あんなぺいぺいに何ができるか。/象他那两下子能干什么呢。

5、普段は誰が相手でもずけずけもの言うくせに、好きになった男の前じゃ人変わるよ。(11:43)
平时在谁面前都能说会道的,一到喜欢的男生面前就变了。

ずけずけ:毫不客气,直言不讳,破除情面。
例:ずけずけものを言う人。/嘴直的人;心直口快的人。

6、確かに白井冴子さんは学生の頃からプライドがたかくて、高飛車な部分がありました。(14:37)
白井冴子的确在学生时代自尊心就很强,也很蛮横。

高飛車「たかびしゃ」:
(1)高压,以势压人;强横,强制。
例:高飛車な態度。/强横的态度。

(2)高飞车。日本象棋对局中,把飞车从原来的位置前进两格或三格,采取攻势的棋形。

7、いや、一連の事件と関係ないとは言い切れません。(21:47)
不,现在还不能断言这和案子没有关系。

言い切る「いいきる」:
(1)说完。
例:まだ言い切らないうちに時間になった。/话没说完就到时间了。

(2)断言,断定,说死;一口咬定。
例:まだまだ絶望とは言い切れない。/还不能断言是没希望了。

8、つまり今君はべろべろに酔っ払っている。(29:02)
也就是说,现在你已经烂醉如泥了。

べろべろ:
(1)舌舔。
例:べろべろと皿をなめまわす。/转着舔盘子。

(2)泥醉。
例:飲みすぎてべろべろになる。/饮酒过量醉得一塌糊涂。

点击查看更多《神探伽利略2》系列文章>>>

展开剩余