声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【02:54】
あたしの愛を受けぬ者は砕け散るといいわ。
砕け散る【自一】:破碎散落。
例:波が岩礁に当たって砕け散った。/波浪撞到岩礁变成了水花。
【04:10】
憂さ晴らししてやろうって。
憂さ晴らし【名】:消愁,解闷,消遣,开心,消愁遣闷。
例:
憂さ晴らしに旅に出る。/为解闷去旅行。
憂さ晴らしに一杯ひっかける。/来一杯消愁解闷。
【04:29】
人間でいうところの打撲程度だな。
打撲【名・他サ】打;磕碰,碰撞;扑打。
例:
全身打撲で重体。/因遍体鳞伤而生命垂危。
打撲傷。/撞伤,跌打伤。
【05:27】
花礫くん、俺が負ぶわれたほうが…
負ぶう(おぶう)【他五】:背。
例:赤ん坊をおぶって歩く。/背着孩子走。
【05:37】
大きな問題はなさそうだが、大事を取って、お前はイブァと船へ戻っていろ。
大事を取る【惯】:小心,慎重。
例:大事をとってもう1日休んだほうがよい。/还是当心点再歇一天的好。
【10:21】
けど、燭先生はすごく見入ってたよ。
見入る(みいる)【自他五】:注视;看入迷;看得出神。
例:画面に見入る。/看画儿看得出神。
【12:40】
間抜け面をしてると、財布掏られるぞ。
間抜け(まぬけ)【名・形動】:
(1)愚蠢,痴呆,呆笨,迂阔,糊涂。
例:
間抜けなことをする。/做糊涂事;干傻事。
間抜けな笑い方をする。/傻笑;呆笑;憨笑。
まったく間抜けな人だ。/愚蠢透顶。
(2)傻瓜,笨蛋,糊涂虫,呆子。
例:彼にそんなことを言うなんてなんという間抜けだ。/你这个笨蛋,怎么对他说那种话。