沪江

如何避免成为令人讨厌的后辈

婷婷译 2013-05-25 06:30

5、同じミスを何度も繰り返す

5、反复犯同一个错误

先輩が時間を割いて丁寧に教えてくれたことをぞんざいに扱っているというメッセージになりかねません。メモをして、確認をしっかりとることで、ミスという無駄を省きましょう。

很有可能会给别人造成不好的印象,前辈特地拿出时间细心教导你做事,你却草率地对待。应该笔记记录,认真确认,节省因犯错而浪费的时间和精力吧。

6、注意するとふてくされた態度をとる

6、被提醒时闹情绪

注意してもらえるうちが華です。そこまで、丁寧に見てもらっているということです。注意や指摘は、成長のヒントなので、有難くうけとりましょう。

说你是为了你好。这说明前辈关注你。提醒、批评,这些都会帮助你成长,所以以感恩的心情接受吧。

また、ふてくされず有難く注意を聞く後輩は、かわいがられるものです。

不要闹情绪,开心接受别人指正的新人会受到欢迎的。

7、ホウレンソウ(報告、連絡、相談)ができない

7、不进行“报•连•商”

先輩にとっての不安は、「部下が何をやっているのかわらかない」ことです。順調なのか、困っているのか、問題が発生しているのか?など、自分の近況を随時報告、連絡し、困っている場合は、しっかり相談しましょう。

对前辈来说“不明白属下在做什么”,是令人感到不安的事情。“顺利、有困难、还是发生问题了?”等等,所以要将自己的现状随时报告、及时联络、有困难时要好好商量。

ホウレンソウをしっかり行うと、先輩との情報共有がスムーズになり信頼されます。また、ミスや失敗を防ぐこともできるのです。

认真进行“报•连•商”的话,就可以顺利地和前辈共享信息,得到信任。并且还可以防止错误和失败。

8、敬語がうまく使えない

8、不能很好地使用敬语

学生気分のままでいませんか?先輩や上司だけなら、まだしも、社外の取引相手に、下手な敬語を使っていると、会社自体のブランドや信用をあなた1人で傷つけることになりかねません。

是否还觉得自己是学生?交谈中如果只有前辈和上司还好,如果还有有业务往来的公司,很有可能会因为敬语使用不当,你一个人就砸了公司的牌子和信誉。

正しい敬語、美しい日本語を使うことで、魅力的な会話をしましょう!

使用正确的敬语,优美的日语,提高说话的魅力吧!

日语敬语知多少,沪江日语敬语专题帮你支招>>

9、感情表現に乏しい

9、面部表情匮乏

日本人は、表情で相手の心を読み取ることができます。無表情では、どんなテンションで話しかけていいのかさえわかりません。

日本人可以通过面部表情读懂对方的内心。如果无表情的话,别人可能连怎么和你打招呼都不知道。

うれしさやかなしさを共有できる後輩になりましょう。表情が豊かなだけで、話しかけられやすい環境を自ら作ることができます。

成为可以分享高兴和悲伤的后辈吧。只要有丰富的面部表情,就可以让别人觉得很容易和你搭话呢。

10、注意してもひとごとでいる

10、被提醒了也一副事不关己的态度

注意を素直に受け入れましょう。せっかく先輩がしてくれた注意を、ひとごととして捉えていると、また、同じ過ちを繰り返すでしょう。何事も自分自身、当事者意識をもって、受け入れましょう。

老老实实地接受提醒吧。如果前辈特意提醒,还以一种事不关己的态度对待的话,可能会导致还犯同样的错误吧。无论什么事情,都要有当事人的意识,虚心接受。

自我检查要点11-15>>

展开剩余