沪江

2013春季日剧《最完美的离婚》学习笔记01

千秋1026 2013-01-23 06:30

第一集知识点分析~

【01:17】

結婚して2年足らずですけど気が合ったためしがない。

虽然结婚没到两年,但完全没有找到跟她合得来的例子。

♦気が合う:

合得来;投缘

【13:06】

ワイシャツ1点。染み抜き

白衬衫一件去除污渍。

♦ワイシャツ:white shirt

衬衫,西服衬衫。前开,带立领、袖口的衬衫。多为男子称在西服里面穿着。(前開きで、台襟・カフスつきのシャツ。多く、男性が背広の下に着る。)
例:ワイシャツのそでをまくる。/卷起衬衣的袖子。

♦染み抜き:しみぬき

(1)(しみを取る)除掉(衣服上的)污垢。
例:ズボンの染み抜きをする。/除去裤子上的污垢。

(2)(薬品)去污剂,除垢剂。
例:よくきく染み抜き。/效果好的去污剂。

【20:40】

ぎっくり腰状態みたいな?

是闪着腰了吗?

♦ぎっくり腰:ぎっくりごし

腰扭伤,闪腰。

【40:23】

時々店先のテレビとか誰かのワンセグとか聞こえてその状況を知って。

时不时能从店里的电视或者旁人的手机电视里听到新闻了解最新情况。

♦ワンセグ:one seg

ワン‐セグメント放送的省略。单波段电视。

例:ワンセグ受信アダプタ。/单波段电视收信适配器。

【41:33】

富士山見て育った人はみんなおおらかです。

看着富士山长大的人都很心胸开阔。

おおらか

落落大方,胸襟开阔,豁达。(ゆったりしていて,細かいことにとらわれないさま。)
例:大らかな心の持ち主。/一个胸襟豁达的人。
大らかなもてなし。/慷慨大方的款待。
大らかにみえる。/显得磊落大方。
大らかな性格。/豁达开朗的性格。
同:多らか

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多《最完美的离婚》系列文章 

展开剩余