沪江

一日教你一俗语:ナンパ・軟派(なんぱ)(含图例)

nacysh 2012-09-16 06:15

喜欢看日剧、动漫和综艺的日语爱好者会发现,日本人(尤其是年轻人)在生活中会使用很多俗语,且是我们从书本上找不到的。一日一俗语节目每期向大家介绍一个日语俗语,助你提高日语水平,了解日本文化。

本期俗语——ナンパ・軟派(なんぱ)


日本語字幕:「また姉妹と間違われてナンパされちゃったね」

- Error happens ╥﹏╥
- 00:00 / 00:00
  1. 1

含义:

ナンパとは、男性が女性に声をかけて誘うこと。

「ナンパ」指男性用言语搭讪女性。

ナンパとは街角など(最近ではインターネットなども含む)で男性が女性に声をかけて誘うことである。この場合の誘うとは目的によって様々であるが、多くは最終的に肉体関係を目的としており、ホテルを誘うことを意味することが多い。ただし、ナンパ時に直接ホテルへ誘っても断られるため、「お茶に誘う」「カラオケに誘う」「飲みに誘う」などが一般的である。

「ナンパ」指在街角等地(最近也包含在网络上)的男性用言语搭讪女性的行为。这种场合的搭讪有很多目的,多数会带有为了发生肉体关系而引诱对方去酒店的意思。但是,「ナンパ」的时候直接提出去酒店会被拒绝,因此会以饮茶邀请、卡拉OK邀请、喝酒邀请等普通行为进行。

ナンパを動詞として使う場合は『ナンパする』といった形で使われる。またナンパする場所によって『路上ナンパ』『ストリートナンパ』『ネットナンパ』といった派生語もある。ナンパはもともと硬派の対である軟派からきている。軟派の意味は[1]意見の柔軟な派、[2]色情の世界を題材にした文芸、[3]社会面・文芸面を担当する記者、[4]異性を相手とする不良青少年(講談社:現代実用辞典より)とあるが、ナンパは最後の[4]が転じて上記のような意味をもった。(現在、上記の意味で使う場合はカタカナ表記が一般的だが、もとは漢字表記でも使われており、現在でも『軟派』と書いて上記の意味で使われる場合がある)。

「ナンパ」也有作为动词以『ナンパする』形式使用的场合。现在还有诸如『路上ナンパ』『ストリート(街道)ナンパ』『ネット(网络)ナンパ』等派生词存在。「ナンパ」本来是从与硬派相对的软派而来。软派的意思有(1)意见软弱的党派;(2)以色情世界为主题的文艺;(3)负责社会版和文艺版的记者;(4)以异性为对象的不良青少年(来自讲谈社出版的现代实用词典),「ナンパ」就是由以上所述的(4)的意思转化而来。(如今,上述意思在使用时通常使用片假名的写法,取代了原来了的汉字写法,但现在仍有使用『軟派』写法的场合存在。)

作业:

ナンパ・軟派(なんぱ)是指?
1、男的主动搭讪女的
2、女的主动搭讪男的

答案:1(←左边反白可见)

一日教你一俗语系列戳这里>>

喜欢这个节目吗?欢迎

沪江日语词汇站>>

已经是最后一篇