沪江

【动漫学习笔记】《新网球王子》第八集

暖暖洋洋整理 2012-02-27 06:15

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点句子】

【04﹕51】
エスパーじゃんか、あのコーチ!

那个教练有超能力吗?

エスパー:科幻用语,超能力者。

【04﹕59】
……そしていざ危険な状況に浮かれた時臨機応変に耐用できる瞬発力、それらのバランスが最も優れていたからというわけではなく、たまたまそこにいたからである。

……还有面对危险情况的随机应变能力,并不是因为你们在这方面的能力最为平衡,而是因为你们碰巧就在那里,仅此而已。

いざ:喂、好啦、来吧;一旦、走吧。
惯用句:いざさらば。/再会,再见。
いざというとき。/紧急的时候;发生问题的时候。
いざ知らず。/不得而知;姑且不谈;还可以。
臨機応変(りんきおうへん):随机应变、临机应变
例:臨機応変を心得ている/晓得随机应变。
臨機応変の処置をとる/采取临机应变的措施。

【05﹕20】
当局は一切が関知しない。

和当事人(我)一点关系都没有。

関知(かんち):有关连;与……有关;干预
例:それはわたしの関知するところではない/那件事与我无关。
当局はこの件に一切関知していない/这件事与当局毫无关系。
(这句话在推卸责任的时候说那可是万能的啊~~~)

【08﹕45】
でも、三船コーチにできませんでしたってというのも、なんかにさわるんっすよね。

但是,对三船教练说:“我们办不到”,不觉得很生气憋屈吗?

(しゃく):生气、发火;讨厌、倒霉;令人气愤。
例:癪にさわる/触怒;发肝火。
あんなやつに負けては癪だ/输给那种人真窝火。
癪にさわるほど落ち着いている/沉着得令人发火。

【11﹕05】
逃げ延びた足軽が落ち武者狩りで、そりゃひどい目に遭ったらしい。

那些逃跑的武士被追杀,好像遭遇很凄惨。

逃げ延びる(にげのびる):逃脱、远遁、远逃。
例:やっとここまで逃げのびた/好容易才逃到这里。
外国へ逃げ延びる/远逃到国外; 远走高飞到国外。
足軽(あしがる):步卒、走卒;最下级武士。

【11﹕20】
よし、もう一回頭からやってみようぜ。

好了。我们再从头开始练习一次。

頭から(あたまから):开头、一开始;根本、完全。
例:頭からはねつける/一开头就予以拒絶;断然拒絶。
頭から問題にしない/根本没当作一回事。

【12﹕33】
ヒントがかかてたってことかいな。

我们算是瞎猫带着死耗子吗?

ヒント:暗示、启发、启示。
例:ヒントを与える。/予以暗示。
ヒントを得る。/得到启发,暗示。

【14﹕08】
あかんあかん、こんな無理やで。

不行不行、我绝对过不了的。

あかん:关西腔,=だめ。

【14﹕15】
もうちょいでいけそうなんだけどな。

差一点就过去了呢。

ちょい:稍微,类似于ちょっと。
例:ちょい右に寄ってくれ。/请往右边一点。
予定よりちょいオーバーした。/比约定的时间稍微晚了一点。

点此查看《新网球王子》学习笔记专题集>>

展开剩余