沪江

【中日对照】全程在线制作贺年卡

Kyon 译 2007-12-04 19:51

 双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本

インターネット接続事業会社「ソネットエンタテインメント」(東京都)は、年賀状のデザイン、あて名書き、郵送をすべてオンラインでできるサービスを始めた。サイトは日本郵便からリンクが張られる。両社は協力して年賀状の減少傾向を反転させ、収益拡大を目指す。(アサヒコム編集部)

互联网连接事业公司“So-net Entertainment Corporation”(东京都)开始了一项全新的贺年卡业务,使贺年卡的设计,地址的填写和邮寄都能全程在线进行。该网页在日本邮政的主页上嵌有链接。两家企业希望能联手逆转贺年卡业务每况愈下的颓势,并以扩大收益为目标。(朝日新闻网编辑部)

サービス名「オンラインハガキ作成」は、1枚から注文可能で、ポストペットなど同社オリジナルのキャラクターを使った年賀状を作れる。パソコンの画面上でデザインを確認でき、完成した年賀状は同社が郵送する。

该项业务的名称是“在线制作明信片”,一张以上都可以预定,还可以使用So-net公司的原创角色——邮筒宠物等来制作。还能在电脑屏幕上确认设计的样式,并由So-net公司邮寄完成的贺年卡。

年賀状の元日の配達数は、2000年をピークに7年連続で減少。2007年は前年比6.7パーセント減の19億1900万通だった。携帯電話やインターネットの普及の影響とみられるが、同社はネットの浸透を逆手に取り、年賀状の販売促進につながるサービスを企画した。年末、年賀状作成に割く時間のない会社員らの利用を見込んでいる。

自2000年达到顶峰以来,每年元旦的贺年卡邮寄数量已经连续7年下滑,2007年同比减少6.7%,为19亿1900万张。由于认识到了因手机和互联网的普及带来的影响,So-net公司采取了利用网络反击的方案,进而企划了这一促进贺年卡销量的业务。据预计,年底时没有时间制作贺年卡的公司职员将使用这一业务。

新サービスには、民営化した日本郵便も協力。年賀状用の特設サイトからリンクを張り、相乗効果による年賀はがきの復活をねらう。

民营化之后的日本邮政也加入了这一新业务。它在其主页的贺年卡专栏中嵌入了新业务的链接,希望由此产生的乘法效应能让贺年卡业务东山再起。

料金は、はがき代込みで1枚134円(11月中は割引料金の124円)。1枚から申し込み可能で、住所録は1万件まで登録できる。海外からの注文にも対応する。ソネットのサービスに登録していない人も、無料登録すれば利用できる。

收费标准为一张(含明信片本身费用在内)134日圆(在11月里的折扣价为124日圆)。一张以上都可以预约,地址簿中可记录1万条地址。此外该业务也受理国外的预约。即使没有注册So-net的业务的人,只要免费注册就可以使用。

同種のサービスは、KDDIの携帯ブランド「au」でも11月29日から開始される予定。

KDDI的品牌手机“au”预计也将从11月29日开始展开同样的业务。


注释:

KDDI 是一个信息与通讯公司,全面提供各种通信服务,从固定到移动。 是积极致力于实现未来无处不在的网络社会,通过其开发能力领先的通信网络和服务,以支持他们,并通过能力进行新技术的研发在一定的水平上无与伦比的任何地方。


展开剩余