沪江

日乐:トイレの神様-植村花菜-01

2011-08-27 14:00
因为一首歌,让一位出道6年但默默无闻的创作女歌手植村花菜爆红日本并让其首次登上日本最有影响力的“红白歌唱大赛”,而让她在日本如此之火的这首歌叫《厕所女神》,歌曲所传达出的那股浓浓亲情也令不少中国网友感动,直呼“每听必哭”。


请将下面空格中的内容补充完整(不需要全文听写哦):



小3の顷からなぜだか
おばあちゃんと暮らしてた
実家の隣だったけど
おばあちゃんと暮らしてた

毎日お手伝いをして
_1_もした(3个日汉字1个平假名)
でもトイレ扫除だけ_2_な私に(2个日汉字)
おばあちゃんがこう言った

トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
_3_になれるんやで(6个平假名)
五目並べ 苦手 べっぴんさん
小学三年级开始不知为什么 和奶奶住在一起 虽然就在父母家的隔壁 但却和奶奶住在一起 每天帮忙家务 当然也有一起玩五子棋 但就是不喜欢打扫卫生间 奶奶这样对我说 在厕所里住着非常美丽的女神 所以每天都打扫干净的话 就能像女神那样美丽 【语法点】 1.別嬪 【べっぴん】 特别美貌的女人,美人.   別嬪さん/美丽的姑娘; 漂亮的姑娘. 2.~けど 表示逆接关系。前后两项的内容互相排斥,后项并非顺着前项的意思发展,可译为“虽然…但是…”等。 一生悬命勉强したけど、テストはあまりできなかった。/然努力学习了,但考试考得不好。 3.苦手 【にがて】 (1)难对付(的人),不好对付(的人);棘手的事〔人〕.   いちばん苦手なチームと対戦することになった/决定与最难对付的队比赛. (2)不善于,不擅长,最怕.   わたしは代数が苦手だ/我最憷〔怕〕代数.
展开剩余