沪江

面对外国人:日本人说日语时得注意?

橘子译 2015-03-24 06:30

話題:

私は海外で日本語を教えております。生徒達が日本で日本語を使う時のために、以下の事を皆様に教えていただきたく、お願いいたします。

我现在在国外教日语。为了能让学生们在日本用日语顺利交流,希望大家能帮我解答下下面几个问题,拜托了。

1)外国人と日本語で話した時、どんな事に気を使われましたか。

在和外国人说日语的时候,你特别注意哪些方面?

2)外国人が日本語を話している時、何か気になったことがありましたか。発音、文法的な間違い、言葉遣い、仕草、態度等々、しないほうがいい(またはこうしたほうがいい)と感じた事は具体的にどんなことでしたか。

外国人在说日语的时候,有哪些方面让你觉得很在意?比如发音啊语法上的错误、措辞、行为举止、态度等方面,具体来说哪些事情你觉得不要做比较好(或者反之)?

投稿者ハロー:笑い話はゆっくり話して

笑话慢慢说

早口過ぎて私が理解できない内にオチに入っていて、話している本人だけがバカウケしている時があります。特に笑い話はどの言語でもゆっくり話すと面白みに欠け、テンポ重視になりがち。そういう観念があるからか「早く伝えたい。そして一緒に笑いたい!」ということに意識が集中し過ぎて滑舌が悪くなり、結果、聴き手に伝わらないことがままあります。

有时候会遇到这样的情况:对方说话太快以至于我还没理解呢就到了笑点,结果只有说话者本人在那乐的不行。特别是像笑话这种,不管在什么语言中,一旦说慢了,就会缺少喜感。因此说话者容易过于追求节奏,一心想要赶紧传达给对方,一起乐呵乐呵,结果导致说话不清楚,直到最后都没让对方听明白。

ここは勇気をもって、ゆっくり話してもらいたいです。

这种时候,就希望说话者能淡定点,慢慢道来。

投稿者気持ちが大切:友達と話すとき

和朋友聊天时

友達の外国人と話すとき、私は日本語、友達は英語で会話してます。相手の言葉は理解出来るけど、お互い自分の喋りやすい言葉で喋る方が楽だから。

和外国朋友聊天时,我用日语,朋友用英语。虽然能理解对方所说的,不过用自己熟悉的说话方式会比较轻松。

1)喋るときに気をつけるのは、今時の言葉をなるべく使わないことです(笑)。日本語教室で勉強したので、正しい日本語しか知らない事が多く、半疑問形や「~じゃん」等、普通に自分が使っている言葉を使ってしまうと、日本語がroughだと言われて怒られます(苦笑)

聊天的时候要注意的就是,尽量不要使用当下流行的词句(笑)。因为他们是在日语班学的,所以很多学习者只知道正规的日语,如果你就像平时自己说话那样跟他们交流,使用类似半疑问形态或者“~じゃん”等等,会惹怒对方,被批说话太粗鲁(苦笑)

2)外国人が日本語を話すときには、特に何も気にならないです。頑張って喋ってるな~と感じるので。

和外国人交谈的时候,因为觉得对方是很努力的在说日语,所以没什么特别让人在意的。

ただ、日本の文化を知りたいというので、お蕎麦屋さん行きたいと言われ、行ったのはいいのですが、東京下町のお蕎麦屋さんで、みんな音を立ててズルズルとしていたのを見て、食べてる人をジロジロ見ちゃってました・・・

不过有次,有朋友说是想去荞麦面铺子了解下日本文化,于是我带着去了东京商业街的一家。去的时候倒是没什么,结果朋友发现大家在吃面的时候都发出吱溜吱溜的声音,于是一直盯着人家看……

説明は一応したのですが、実際、音を立てて食べる文化があると言う事にショックを受けていたので・・・そういう事実を知っておいてもらった方がいいかもしれないです……

我倒是向他解释了,可是朋友被吃东西时发出声音这样的饮食文化着实吓得不轻……如果事先让他知道这些事情也许会更好……

小编叨叨:看了上面各位的讨论,各位童鞋是不是从另外一个角度了解了日语口语交流呢?更多日本人亲身经历下期见哟~

展开剩余