本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
ぐるりとは身の回りのこと。
ぐるり是指身边的事物。
旅先で、日常で、身の回りのことから内側へ思考を巡らせるエッセイ集。
本篇随笔启迪人们通过观察在旅行目的地或日常生活中出现在自己身边的事物,从而对自己的内心进行思考。
日文书名:ぐるりのこと
中文书名:暂无
作者:梨木香步
类型:人文 自然
剧情简介:
旅先で、風切羽の折れたカラスと目が合って、「生き延びる」ということを考える。沼地や湿原に心惹かれ、その周囲の命に思いが広がる。英国のセブンシスターズの断崖で風に吹かれながら思うこと、トルコの旅の途上、ヘジャーブをかぶった女性とのひとときの交流。旅先で、日常で、生きていく日々の中で胸に去来する強い感情。「物語を語りたい」―創作へと向う思いを綴るエッセイ。
在旅行目的地,和一只发翔羽(发翔羽,亦作拨风羽、风切羽,是鸟类翅膀翼区后缘所着生的一列又长、又坚韧的强大羽毛。)被折断了的乌鸦四目相对,思考着“活下去”这件事。被沼泽和湿地吸引,然后对其周围的生命展开了思考。在英国的七姐妹悬崖边上一边吹风一边思考的事情,在土耳其旅行的途中,和戴着头巾的女性进行的短暂交流。在旅途、日常生活、活着的每一天里,始终萦绕在心中的强烈感情。“想把故事讲出来”——这是一篇由适合创作出来的想法凝聚而成的随笔。
推荐理由:
静かに燃える埋み火の様な温かい本でした。
这是一本如静静燃烧的篝火般温暖的书。
素敵な小説を産み出す作家の視点の確かさとその前提となる知識に感嘆しました。教養とはこういうことなのですね。
创作出优秀小说的作家看事物的角度的准确性和以此为前提的知识储备量着实令人赞叹不已。所谓教养就是这样的吧。