沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
「付き合いたい男性の職業」の1位は「公務員」。そんな今どきの女性の恋愛観を浮き彫りにしたアンケート結果が、動画配信サービス「ニコニコ動画」内で毎週月曜日夜9時に放送中の女性向け番組「とりあえず生中(二杯目)『ガールズトークの月曜日』」で発表された。
“想和什么职业的男性交往”中“公务员”位居榜首,动画传送服务“ニコニコ动画”每周周一晚9点播放的女性节目“中杯生啤(第二杯)《女性畅谈星期一》”上发表了凸显当今女性这种恋爱观的调查结果。
グラビアアイドルのさとう里香(22歳)と元AKB48の大島麻衣(22歳)が、恋愛、美容、ファッションなどにまつわる「ガールズトーク」を展開する同番組では、女性ユーザーを対象にしたアンケートを行うこともしばしば。
写真偶像佐藤里香(22岁)和原AKB48大岛麻衣(22岁)主持的,围绕恋爱、美容、时尚展开的“Girls Talk”(女性畅谈)这档节目常以女性用户为对象进行问卷调查。
「働きウーマン」をテーマにアンケートを行った8日の放送には、女性ネットユーザー2万5365人の回答が寄せられた。
8日播出的节目中,以“职业女性”为题开展了一次由2万5365名女性用户参与的问卷调查。
「こんな職場はイヤだ!」(1位「ウザイ先輩が多い」・・・62.3%)や、「生活の中で優先順位が1番高いのは?」(1位「自分」・・・45.7%)などの質問に対する回答が公表されるなか、最も盛り上がりをみせたのが「付き合いたい男性の職業は?」という質問。
“讨厌这样的职场!”(第1名“烦人的前辈很多”…62.3%)、“生活中放在第1位的是?”(第1名“自己”…45.7%)等,公布了答案的这些问题中,“想和什么职业的男性交往”这一问题把气氛推向最高潮。
なんとサラリーマン(全体の20.1%)や医者(同19.6%)、社長(同13.5%)をはるかに上回り、最も多くの得票を集めたのは、他ならぬ「公務員」(同31.6%)だったのだ。番組パーソナリティの2人は、「不景気だから」「今の子は現実的」などと、一般企業と比べ給与が安定しているとされる「公務員」が1位となった理由を分析していた。
“公务员”(31.6%)竟然盖过工薪族(20.1%)和医生(19.6%)、公司老板(13.5%)拿下榜首。“因为不景气”“现在的女孩都很现实”等,两位主持人就比一般企业薪金稳定的“公务员”当选第一的理由进行了分析。
女性ネットユーザーたちの思わぬ恋愛観が浮き彫りになった今回のアンケート。この結果を紹介した動画には、
・金と安定か…まぁ妥当だなw
・やっぱ公務員か
・公務員の俺勝ち組過ぎるwwwwww
・金目当てか? 愛じゃないのか?
・公務員安月給だよ。ただ、不況でも必ずもらえる。ボーナスも。
などと分析するユーザーの声が寄せられている。
・やっぱ公務員か
・公務員の俺勝ち組過ぎるwwwwww
・金目当てか? 愛じゃないのか?
・公務員安月給だよ。ただ、不況でも必ずもらえる。ボーナスも。
などと分析するユーザーの声が寄せられている。
这次调查凸显了女网友的真实恋爱观,对于发表了此结果的视频,很多用户发表了自己的意见。
•(女人就想要)钱和稳定感…还真和谐
•果然是公务员。。。
•我就是公务员。怎么,爷们儿吧?
•想钱想疯啦?不考虑“爱”本身啦?
•公务员工资很低哦。不过好在不景气时还能照样拿到工资和奖金。
•果然是公务员。。。
•我就是公务员。怎么,爷们儿吧?
•想钱想疯啦?不考虑“爱”本身啦?
•公务员工资很低哦。不过好在不景气时还能照样拿到工资和奖金。
双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。