沪江

超实用法语口语表达:日常寒暄介绍

沪江法语欣月 整理 2014-11-24 07:00

Présenter=Faire les présentations 
介绍

  • Situation professionnelle
    工作场合

Je vous présente Florence Dupont,notre nouvelle responsable de marketing.
——Bonjour,madame,enchanté.
——Enchantée,monsieur.

我向您介绍弗洛伦斯.杜邦,营销部新上任的负责人。

——您好,夫人,幸会!
——幸会,先生!

小编注:注意哟,这是一个缩略句,显然答句说话的人是女性,完整的句子应该是je suis enchantée(形容词要配合阴性,所以不要忘记书写的时候加上“e”喔!)
  • Contexte amical 友人之间
Pascal,est-ce que tu connais ma copine Emilie?
——Non,pas encore.Bonjour,Emilie.
——Bonjour,Pascal.

巴斯卡尔,你认不认识我的朋友艾米丽?
——还不认识。你好,艾米丽。
——你好,巴斯卡尔。
小编注:随着时代的发展,人们问候的方式也有所变化。现在的年轻人见面,一般不用尊称,而用tu。叫对方的名字时,也不是连名带姓,而仅用名字,不带姓。见面打招呼或告别时,往往习惯说salut。
 
Quelques gestes
打招呼动作
Les Français,et surtout les hommes,se serrent la main pour se dire bonjour ou au revoir.
法国人,尤其男士,见面问候或告别都互相握手。
Les femmes qui se connaissent bien(amies,collèges de travail) s'embrassent sur la joue.我们叫“se faire un bisou”或“une bise”。
女士间,如果双方很熟悉(朋友,工作同事),就互相亲吻脸颊。(她们互相给对方一个吻)。
On embrasse aussi un enfant.(pour lui dire bonjour).
人们还亲吻小孩子,(以示招呼)。
小编注:根据不同地区的习惯,有的人亲吻两下,也有的人亲吻三下,甚至四下。
 
Accueillir
接待
——Entrez,je vous en prie!……Je peux prendre votre manteau?
请进!……我可以帮您拿大衣么?
——Ça me fait plaisir de vous voir!……Asseyez-vous,je vous en prie!
——见到您很高兴!……请坐!
——Je suis content de te voir!Assieds-toi!
——见到你很高兴!坐!

小编注:这里,小编要特别提醒你,动词asseoir的动词变位!当当当!那么,赶快戳单词,请出我们学习法语的神器——沪江法语小D!
 
好了!现在,你学会,见到别人之后怎么介绍和接待了么?

展开剩余