沪江

好听的法语歌:你一定听过的十首经典法语歌曲

沪江法语原创整理 2012-11-10 12:00

或许你还想听:传世名曲:10位经典法语歌手代表作

NO.1 La vie en rose 玫瑰人生

Piaf一生唱过许多倍受欢迎的曲目,但只有一首有影响力的歌曲是由她自己填词的,那就是La vie en Rose(Louiguy作曲)。这首歌曾经被她周围的人认为意识太超前,不会受欢迎,但结果是如今这首歌已经几乎成了Chanson(“香颂”)的代名词。

双语歌词:

Des yeux qui font baisser les miens 
Un rire qui se perd sur sa bouche 
Voilà le portrait sans retouche 
De l'homme auquel j'appartiens 
那双眼使我低下双眼
那笑容在嘴边漾开
那就是一幅没有雕琢的画
属于那个我所属于的男人

{Refrain:}

Quand il me prend dans ses bras 
Il me parle tout bas 
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour 
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose 
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur 
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie 
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
当他的眼神捕捉到我
他很低声的说着话
我看见了玫瑰样的人生
他和我说着那些爱的话语
那些每天都会有的话
这对我很是触动
他走进了我的心
那部分的快乐
我知道它的原因
他为我而存
我为他而在,我们的人生中
他告诉我,他发誓
以生命

Et dès que je l'aperçois 
Alors je sens en moi 
Mon coeur qui bat
Des nuits d'amour plus finir 
Un grand bonheur qui prend sa place 
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux en mourir 
当我一想到这些
我便感觉到
我的心在跳动
夜晚不再结束
一种莫大的快乐占据了它的位置
 烦恼、忧伤都消散了
幸福啊,死去也是幸福的

{Refrain}

相关文章:经典法国电影La Môme 玫瑰人生

             《玫瑰人生》激情舞曲版 

NO.2 《Je m'appelle Hélène》我的名字叫依莲 歌手:Hélène Rollès

法国连续25周冠军单曲,法语初学者印象最深的法语歌之一。

双语歌词:

Hélène
Je m'appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
伊莲
我的名字叫伊莲
我是一个女孩
象其他的女孩一样

Hélène
J'ai mes joies mes peines
Elles font ma vie
Comme la vôtre
Je voudrais trouver l'amour
Simplement trouver l'amour
伊莲
我有我的欢乐和痛苦
这就是我的生活
就象你的一样
我想找到爱情
只是想找到爱情

Hélène
Je m'appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
伊莲
我的名字叫伊莲
我是一个女孩
象其他的女孩一样

Hélène
Si mes nuits sont pleines
De rêves de poèmes
Je n'ai rien d'autre
Je voudrais trouver l'amour
Simplement trouver l'amour
伊莲
夜晚是我的痛苦
除了诗和梦
我没有其他
我想找到爱情
只是想找到爱情

Et même
Si j'ai ma photo
Dans tous les journaux
Chaque semaine
Personne
Ne m'attend le soir
Quand je rentre tard
并且
如果我的照片
能在所有的报纸上
每周都有
当我夜晚回家的时候
没有人在等着我

Personne ne fait battre mon coeur
Lorsque s'eteignent les projecteurs
当灯熄灭的时候
没有人使我心跳

Hélène
Je m'appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres

伊莲
我的名字叫伊莲
我是一个女孩
象其他的女孩一样

Je voudrais trouver l'amour
Simplement trouver l'amour
我想找到爱情
只是想找到爱情

Et même
Si j'ai ma photo
Dans tous les journaux
Chaque semaine
Personne
Ne m'attend le soir
Quand je rentre tard
并且
如果我的照片
能在所有的报纸上
每周都有
当我夜晚回家的时候
没有人在等着我

Personne ne fait battre mon coeur
Lorsque s'eteignent les projecteurs
当灯熄灭的时候
没有人使我心跳

Hélène
Je m'appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
伊莲
我的名字叫伊莲
我是一个女孩
象其他的女孩一样

Hélène
Et toutes mes peines
Trouveront l'oubli
Un jour ou l'autre
伊莲
我所有的痛苦
总会有一天
都会被忘却

Quand je trouverai l'amour
Quand je trouverai l'amour
……
什么时候我能找到爱情
什么时候我能找到爱情
……

戳我去看:——>>还记得唱伊莲的她吗?Hélène与Dorothée俏皮合唱歌曲《Salut, ça va》

NO.3 《Les Champs-Elysées》香榭丽舍 歌手:Joe Dassin

“Lexus汽车”年度形象广告曲

双语歌词:

Je m’baladais sur l’avenue le cœur ouvert a l’inconnu
J’avais envie de dire bonjour a n’importe qui
N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser
我漫步在大街上,心儿向陌生人打开
我想和随便一个人说声你好
不管是谁,也许是你,不管和你说什么
只要能和你说话就够了,只是为了接近你

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
不管晴雨,也不管正午或是午夜
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西

Tu m’as dit "J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin
Alors je t’ai accompagnee, on a chante, on a danse
Et l’on n’a meme pas pense a s’embrasser
你告诉我你在地下通道和流浪汉有约
他们手弹吉他,从晚上一直到清晨,以此为生
那么我陪你一起唱歌又跳舞
我们甚至没有想到拥抱

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
不管晴雨,也不管正午或是午夜
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue
Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit
Et de l’Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour
昨夜的两个陌生人,经过长长的一夜
今早在大街上已经成为两个冒失的情人
从星形广场到协和广场,千只弦乐管的乐队
所有的鸟儿从天一亮就开始歌唱爱情

Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees
香榭丽舍大街,香榭丽舍大街
不管晴雨,也不管正午或是午夜
在香榭丽舍大街上有所有你想要的东西

这首歌有多个版本,大家可以找来听听!

戳这里观看:尚雯婕首场巴黎演唱会演唱《Les Champs-Elysées

NO.4 《Salade De Fruits》水果沙拉  歌手:小野丽莎

这首《水果沙拉》是小野丽莎非常知名的法语翻唱歌曲之一,节奏朗朗上口,深入人心。

双语歌词:

Ta mère t'a donné comme prénom
Salade de fruits, ah! quel joli nom
Au nom de tes ancêtres hawaïens
Il faut reconnaître que tu le portes bien
你母亲给你取了个名字
水果沙拉
啊!多美的名字
在你的夏威夷家族的姓名中
应该承认它再适合你不过了

Salade de fruits, jolie, jolie, jolie
Tu plais à mon père, tu plais à ma mère
Salade de fruits, jolie, jolie, jolie
Un jour ou l'autre il faudra bien
Qu'on nous marie
水果沙拉,啊!多美的名字
你让爸爸高兴,你让妈妈高兴
水果沙拉,啊!多美的名字
也许有一天我们会更喜欢这个名字

Pendus dans la paillote au bord de l'eau
Y a des ananas, y a des noix de cocos
J'en ai déjà goûté je n'en veux plus
Le fruit de ta bouche serait le bienvenu
悬挂在海边的茅舍里
有些凤梨,有些可可
我已经尝过,心情更好了
你会很喜欢吃的

Je plongerai tout nu dans l'océan
Pour te ramener des poissons d'argent
Avec des coquillages lumineux
Oui mais en revanche tu sais ce que je veux
我将光着身子在海里畅游
为了给你带来点贝壳回来
带发光的贝壳哦
但是你知道我需要你好好答谢我哦

On a donné chacun de tout son cœur
Ce qu'il y avait en nous de meilleur
Au fond de ma paillote au bord de l'eau
Ce palmier qui bouge c'est un petit berceau

我们都把心扉敞开了
这使我们生活的更美好
在那海边的茅屋边上
摇晃着的棕榈叶是一张小小的摇篮

Salade de fruits, jolie, jolie, jolie
Tu plais à ton père, Tu plais à ta mère
Salade fruits, jolie, jolie, jolie
C'est toi le fruit de nos amours !
Bonjour petit !
水果沙拉,啊!多美的名字
你让爸爸高兴,你让妈妈高兴
水果沙拉,啊!多美的名字
是你,我们的爱情之果
我们的宝贝!

这首歌的原唱你听过吗?法国知名喜剧演员布尔维尔才是这首歌的原唱。赶快听一听原唱吧!

戳我观看原版MV>>

NO.5 《L'amour est bleu》爱是蓝色的 歌手:Claudine Longet

这首歌也是广为传唱的法语歌曲,翻唱版本众多,这里这歌手Claudine Longet的原唱和歌手Clémentine的翻唱版本。音乐伴奏曾在多部影视作品中出现。

Clémentine翻唱版本:

双语歌词:

Doux, doux, l'amour est doux 
Douce est ma vie, ma vie dans tes bras
甜蜜,甜蜜,爱情是那样甜蜜
我的生活是那样甜蜜,在你的怀抱里

Doux, doux, l'amour est doux 
Douce est ma vie, ma vie prés de toi
甜蜜,甜蜜,爱情是那样甜蜜
我的生活是那样甜蜜,当我和你在一起

Gris, gris, l'amour est gris 
Pleure mon cœur lorsque tu t'en vas
灰色,灰色,爱情是灰色的
当你离去,我的心在下雨

Gris, gris, le ciel est gris 
Tombe la pluie quand tu n'es plus là
灰色,灰色,天空是灰色的
大雨倾盆而下,当你不在这里

Comme l'eau, comme l'eau qui court 
Moi mon cœur court après ton amour.
就像流水,就像水在奔流
我的心追逐着你的爱

Comme l'eau, comme l'eau qui court 
Moi mon cœur court après ton amour.
就像流水,就像水在奔流
我的心追逐着你的爱

Bleu, bleu, l'amour est bleu 
Le ciel est bleu lorsque tu reviens
蓝色,蓝色,爱情是蓝色的
天空是蓝色的,当你回来

Bleu, bleu, l'amour est bleu
L'amour est bleu quand tu prends ma main
蓝色,蓝色,爱情是蓝色的
爱情是蓝色的,当你牵起我的手 

NO.6 Magic Boulevard 魔力大道 歌手François Feldman

作为BTV经典节目《环球影视》的结束曲,这首法国歌曲承载了太多的回忆与哀伤。

双语歌词:

Elle voit des films
Cent fois les mêmes
Les mêmes crimes
Et les mêmes scènes
她一部电影要看上百遍
同样的罪行
同样的场景

Elle travaille seule
Elle place les gens
Dernier fauteuil
Ou premier rang
她工作的时候总是一个人
她帮人领位
找最后一把椅子
或是第一排的位置

Les phrases d’amour
Sur grand écran
La nuit ,le jour
Ça lui fait du vent
那些情话
在宽大的屏幕上
黑夜白天
就像风掠过无痕

Elle vit comme ça L’amour des autres
Mais quelques fois Y a l’image que saute
Elle vit sa vie dans le noir,bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic boulevard
她就这样活着,看着别人的爱情
可有的时候,一个身影也会闪过
她在黑暗中过着古怪的生活
她终日掩饰着她的绝望
在这魔幻大道

Elle laisse tranquille
Les amoureux
Qui ratent le film
En fermant les yeux
她不去打扰
那些相爱的人们
他们看电影
却闭着眼睛

Elle vend ses glaces
Avec ses rêves
Un sourire passe
Au bord de ses lèvres
她卖冷饮
连同她的梦想
一丝微笑
在她的唇边划过

La demoiselle
A lampe de poche
Se voudrait belle
Pour faire du cinoche 
这个女孩
拿着电筒的引座女孩
她也想变得美丽
也来拍一部电影

Parfois quelle chance
La salle est vide
Pour une séance
Elle devient Ingrid
有些时候
影院空无一人
有一次在想象中
她成了英格丽鲍曼

Elle vit sa vie dans le noir,bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic boulevard
她在黑暗中过着古怪的生活
她终日掩饰着她的绝望
在这魔幻大道

Elle voit passer
Des gens connus
Des gens glacés
Qui ne parlent plus
她看着哪些人走过
那些认识的人
那些冰冷的人
他们从不说话

Jamais la foule
Ne prend sa main
Ses larmes coulent
Avec le mot FIN
也从来没有人
牵她的手
她哭了
当“剧终”出现的时候

NO.7 Ce train qui s'en va 远去的列车 歌手:Hélène Rollès

双语歌词:

Je n'aurai pas du venir
J'aurai dû savoir mentir
Ne laisser que ton sourire
Vivre dans mes souvenirs
J'aurai dû laisser l'espoir
Adoucir les au revoir
我本不该来
我本该学着撒谎
仅将你的微笑尘封在记忆中
我本应该放弃希望
就这样和你说再见

Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part
列车渐行渐远……
只剩下我独自一人

Je savais que ce serai
Difficile mais je pensais
Que je saurais te cacher
Le plus grand de mes secrets
Mais à quoi bon te mentir
C'est dur de te voir partir
我知道这样很难
但我还是得学着
将自己的感情隐瞒
但对你撒谎又有何好处
看着你离开我是如此的难过

Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part
列车渐行渐远……
只剩下我独自一人

Et avant que ne coule une larme
Dans ton sourire qui me désarme
Je cherche un peu de réconfort
终究没有落下一滴眼泪
你的微笑让我放松下来
我试着寻找
些许的安慰

Dans tes bras je veux me blottir
Pour mieux garder le souvenir
De toute la chaleur de ton corp
Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part
我想要的是
紧紧依偎在你的怀抱里
以你的温暖
来护卫这过往的记忆
列车渐行渐远……
只剩下我独自一人

Je n'aurai pas du venir
J'aurai du savoir mentir
Ne laisser que ton sourire
Vivre de mes souvenirs
J'ai beau essayer d'y croire
Je sais bien qu'il est trop tard
Ce train qui s'en va
C'est un peu de moi
Qui part
我本不该来
我本该学着撒谎
仅将你的微笑尘封在记忆中
但这些想法都是徒劳的
一切都太迟了
列车渐行渐远……
只剩下我独自一人

NO.8 Les feuilles mortes 落叶 歌手:伊夫·蒙当Yves Montand

一首经典的法式情歌,戳入查看歌手八卦>>

双语歌词:

Oh je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brillant qu'aujourd'hui
噢!我多么希望你能想起
那些我们曾经亲密的幸福日子
那时,人生美丽得多了
连阳光都比今天的还娇艳 

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas les oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
枯叶俯拾即是
你瞧, 我都没有忘记
枯叶俯拾即是
回忆与悔恨也是 

Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois je n'ai pas les oublié
La chanson que tu me chantais
北风将它们带走
在无人知晓的寒夜里
你瞧,我都没有忘记
那首你曾对我唱过的歌 

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m'aimais moi qui t'aimais
这是一首与我们彷佛的歌
你爱着我,我爱着你
我们两个一起生活
你曾爱着我,我曾爱着你 

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis
然而生活却拆散了这两个相爱的人
静悄悄地,没发出任何声息
海浪铺过沙地
擦去了分离情人们的足迹 

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie 
落叶阵阵积聚成堆,
也积聚起遗憾和回忆
然而我的爱沉默而忠诚
总是微笑着并感谢生命。
  

Je t'aimais tant, tu étais si jolie
Comment veux-tu que je t'oublie
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brillant qu'aujourd'hui
我曾如此爱你,你曾如此靓丽。
我又如何能忘记你?
那时候生活比今天更美丽,
那时候阳光比今天更炙热。  

Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours toujours je l'entendrai
你曾是我最甜美的朋友
然而我却只留下了遗憾
还有这首你唱过的歌曲,
永远,永远我都会听到它响起!  

NO.9 A la claire fontaine 在清泉边 歌手:Natalie Choquette

这首歌曲是电影《面纱》的主题曲,歌手尚雯婕曾演唱。

双语歌词:

A la claire fontaine 
M'en allant promener 
J'ai trouvé l'eau si belle 
Que je m'y suis baigné
泉水何其清澈
我以漫步踟躇;
水光何其潋滟
我以沐浴身心。

Il y a longtemps que je t'aime 
Jamais je ne t'oublierai 
Sous les feuilles d'un chêne 
Je me suis fait sécher 
Sur la plus haute branche
Un rossignol chantait
思君良久,
不敢相忘。
华盖荫荫之下,
我得擦拭浮尘;
枝繁叶茂深处,
闻得夜莺啼声。

Il y a longtemps que je t'aime 
Jamais je ne t'oublierai 
Chante rossignol chante 
Toi qui as le coeur gai 
Tu as le coeur à rire 
Moi je l'ai à pleurer
思君良久,
不得相忘。
夜莺声声欢鸣,
为有胸中爱情。
你可一展欢笑,
我却难掩悲音。
 

Il y a longtemps que je t'aime 
Jamais je ne t'oublierai 
J'ai perdu ma maîtresse 
Sans l'avoir me rite 
Pour un bouton de roses 
Que je lui refusai
思君良久,
不可相忘。
我已永失爱侣,
缘去无迹可循。
只为一束玫瑰,
挥手竟如浮云。
  

Il y a longtemps que je t'aime 
Jamais je ne t'oublierai 
Je voudrais que la rose 
Fut encore au rosier 
Et moi et ma maîtresse 
Dans les mêmes amitiés
思君良久,
无时相忘。
只冀望那玫瑰,
仍有昨日光彩。
我与昔日游伴,
度过安宁时光。

Il y a longtemps que je t'aime 
Jamais je ne t'oublierai 
Jamais je ne t'oublierai
思君良久,
不能相忘。
不能相忘。

NO.10 《Non, je ne regrette rien》(不,我一点也不后悔) 歌手:Edith Piaf

这首歌既是电影《玫瑰人生》的片尾曲,也是电影《戏梦人生》《盗梦空间》《马达加斯加3》的插曲!

双语歌词:

Non! Rien de rien
Non ! Je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal tout ça m'est bien égal !
不!没什么
不,我一点都不后悔
无论人们对我好
或是对我坏,对我来说全都一样

Non! Rien de rien
Non ! Je ne regrette rien
C'est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé!
不,没什么
不,我一点都不后悔
已经付出代价了,已经遗忘了
我不在乎过去

Avec mes souvenirs
J'ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux !
对于过去的回忆
我付之一炬
我的忧愁,我的快乐
我再也不需要它们

Balayés les amours
Et tous leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro
扫却那些爱恋
以及那些颤抖的余音
我要从零开始

Non! Rien de rien
Non ! Je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal tout ça m'est bien égal !
不,没什么
不,我一点都不后悔
无论人们对我好
或是对我坏,对我来说都一样

Non! Rien de rien
Non ! Je ne regrette rien
Car ma vie, car mes joies
Aujourd'hui, ça commence avec toi !
不,没什么
不,我一点都不后悔
因为我的生命,我的快乐
从今天起,要与你一起重新开始!

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

展开剩余