沪江

经典法国老歌100首:巴黎浪漫曲 La Romance de Paris

Sophie(原创编辑) 2011-12-05 16:00

点击此处下载音频 (在手机浏览器里打开这个链接,一般都能自动下载)

这首歌最早是在1941年上映的音乐剧电影Romance de Paris中由夏尔·德内Charles Trenet演唱的。视频正是电影中的片段。

歌曲:La Romance De Paris 巴黎浪漫曲

歌手:Charles Trenet 夏尔·德内

歌词:

Ils s'aimaient depuis deux jours à peine.
Y'a parfois du bonheur dans la peine
Mais, depuis qu'ils étaient amoureux,
Leur destin n'était plus malheureux.
Ils vivaient avec un rêve étrange
Et ce rêve était bleu comme les anges.
Leur amour était un vrai printemps, oui!
Aussi pur que leurs tendres vingt ans.

C'est la romance de Paris.
Au coin des rues, elle fleurit.
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d'amour
Que tout le monde en est épris:
C'est la romance de Paris!
Que tout le monde en est épris:
C'est la romance de Paris!

La banlieue était leur vrai domaine,
Ils partaient à la fin de la semaine
Dans les bois pour cueillir le muguet
Ou sur un bateau pour naviguer.
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Le vin blanc qui fait tourner la tête
Et quand ils lui prenaient un baiser, oui!
Tous les couples en dansant se disaient:

C'est la romance de Paris.
Au coin des rues, elle fleurit.
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d'amour
Que tout le monde en est épris:
C'est la romance de Paris!
Que tout le monde en est épris:
C'est la romance de Paris!

C'est ici que s'arrête mon histoire,
Aurez-vous de la peine à me croire
Si je vous dis qu'ils s'aimèrent chaque jour,
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour,
Qu'ils fondèrent une famille admirable,
Et qu'ils eurent des enfants adorables,
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui,
En partant comme ils étaient venus?

C'est la romance de Paris.
Au coin des rues, elle fleurit.
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d'amour
Que tout le monde en est épris:
C'est la romance de Paris!
Que tout le monde en est épris:
C'est la romance de Paris!

著名的法国歌曲《大海》La Mer就是由夏尔·德内Charles Trenet作词并演唱的。

想要欣赏他著名的《大海》La Mer,猛戳这里->

Charles Trenet est un chanteur né le 18 mai 1913 à Narbonne. Il grandit dans le monde de la musique avec un père violoniste, qui le pousse à se lancer dans ce domaine. Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence. Il part vivre à Berlin en 1928 où il découvre l'art.
夏尔·德内(小编注:百度百科上把他的名字译为查尔斯·德内)是一位歌手,于1913年5月18日生于纳博讷(小编注:是法国南方的一个市镇,位于朗格多克-鲁西永大区奥德省)。他在音乐的熏陶下长大的,父亲是一位小提琴手,并鼓励他在音乐方面发展。从他青少年起,就学习了诗歌与戏剧。1928年他来到柏林,并住了下来,在这里他发现了艺术。

A 17 ans, il retourne à Paris pour se consacrer à carrière artistique. Il se met alors à écrire des romans et des poèmes. Charles Trenet compose et écrit aussi des chansons, après sa rencontre avec Johnny Hess. Tous deux enregistrent des titres en 1934.
17岁时重返巴黎,全心投入到艺术事业中去。他开始编写小说和诗歌。在认识了约翰·赫斯(小编注:这是一位瑞士籍的法语歌手)之后,他也撰写歌词并作曲。1934年,两人开始录制歌曲。

Lors de son service militaire, il écrit les chansons Fleur bleue, Je chante et Y a d'la joie. Puis, il se lance dans une carrière solo et enregistre son premier album appelé Je chante. Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.
在服兵役期间,他写了《蓝色的花朵》Fleur bleue,《我歌唱》Je chante和《有快乐》Y a d'la joie这些脍炙人口的歌曲。接着,他开始了独唱的生涯,并录制了第一张专辑,称为《我歌唱》Je chante。从这时起,他开始出名,并不停地演唱流行歌曲及开演唱会。

Dans les années 1960, il fait une pause dans sa carrière pour écrire et peindre, ses deux passions. Il revient sur le devant de la scène dans les années 1970, en continuant les tournées et succès.
60年代,为了他的两大爱好:写作和绘画,他暂时停止了演唱生涯。70年代,他又回到台前,继续演唱,且继续大获成功。

Charles Trenet décède d'une attaque le 19 février 2001 à Créteil.
夏尔·德内于2001年2月19日因心脏病死于巴黎大区的克雷泰伊。

(本页法语内容来自)

文章翻译版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

展开剩余