沪江

西班牙语专四集结号:前置词汇总

2015-06-17 11:06

1. a 
1) 方向或地点: 
Iremos a España el próximo verano. 
明年夏天我们要去西班牙。 
La luna está a muchos miles de kilómetros. 
月亮(离地球)成千上万公里。 
Vamos a vernos a la entrada del cine. 我们在电影院门口见吧。 

2)时间: 
Escribía poesías a los quince años. 
他从15岁就开始写诗。 
Empezamos las clases a las ocho y media de la mañana. 
我们上午8:30开始上课。 
Al salir el sol. 太阳一出来。 
A la mañana siguiente. 第二天上午。 

3)数量: 
Murieron a vecenas. 死了数十人。 
Venden libros a cinco euros. 一本书卖5欧元。 
¿A cómo está el kilo de tomates? 西红柿每公斤多少钱? 

4)方式: 
Fue a pie hasta su casa. 他步行到家。 
Hizo una tortilla a la francesa. 他做了个法式蛋糕。 
Quedaron todos a salvo. 他们都安然无恙。 
Huele(由oler变位,常用单、三人称) a humo散发着烟味 
Huele a carne asada 散发着烤肉味 

5) 方法或工具: 
Escribir a computor. 用计算机写。 
Lo copia a mano.手写抄录。 
Lo mataron a golpes (a pedradas; a tiros). 
他们把他打死了(掷石子;射击)。 
Destruyeron la casa a cañonazos. 他们用炮弹炸毁了房子。

6)目的: 
Vengo a ver a mi compañero enfermo.我来看望我的生病的同学。 
(这里的a ver可以换成para ver)

7)条件: 
A decir verdad, me gusta esta película. 
说实话,我喜欢这部电影。 
A no ser por tí, me engañan. 如果不是你,我就被骗了。 

8)接直接宾语: 
Busco a mi compañero. 我在找我的同伴。 
Encontró a su perro.他找到了他的狗。 

9)既有直接宾语,又有间接宾语时,放在间接宾语前: 
Recomendó su sobrino al director. 他把他的侄子推荐给领导。 
Entregó el premio a los ganadores. 他把奖项颁给了获奖者。 

10)同某些词语搭配: 
Derecho a discrepar. 有持反对意见的权利。 
(discrepar intr. 有分歧;不协调) 
Se dedica a la pintura. 他致力于绘画。 
(dedicar tr. 用于,献给 Cada semana dedico dos tardes al estudio de español. 我每周用两个下午学西班牙语。 
Ha dedicado todo su amor a la Patria y toda su vida a la construcción socialista de nuestro país. 他将全部的爱献给了祖国,将毕生的精力献给了我国的社会主义建设事业。)

11)表示命令: 
¡A trabajar! 干活! ¡A dormer! 睡觉!

2.  con 

1) 方法或工具: 
Escribe con lápiz negro. 他用黑色铅笔写字。 
Hizo señales con el dedo. 他用手指了指。 

2)方式: 
Lo hizo con poco ruido. 他没什么动静就做了那件事。 
Le contestó con una sonrisa. 她(他)用一个微笑回答他。 

3)陪伴: 
El profesor se reunió con sus alumnos. 老师和学生们聚会。 
Trabaja con su hermano. 他和他的兄弟一起工作。 

4)条件: 
Con decirle unas palabras dulces, se le pasará el enfado. 
只要对她说几句甜言蜜语,她的气儿就消了。(se le pasará el enfado:el enfado是主语;se是自复代词;le是宾格代词) 

5)让步: 
Con lo bueno que es, no lo ha conseguido. 
尽管这很好,但他没有得到。 
Con tener tantas ganas, no pudo verla. 
尽管他愿望强烈,但他没能见到她。 

6)与其他词语搭配: 
Se metió con el jefe. 他招惹了上司。 
(meter tr. 把…装进(塞入)… 如:~ la carta en el sobre把信装进信封;meterse prnl. 钻进;进入 如:~ en una tienda进入一家商店;~ un coche上了车) 
Sueña con un futuro mejor. 他梦想更加美好的未来。 
Se relaciona con personas del Gobierno. 他同政府的人有关系。

3.  de 

1) 来源: 
Viene del fondo de las montañas. 他从大山深处来。 
Vino a pie del aeropuerto a casa. 他从机场步行走回了家。 

2)时间: 
Trabaja de nueve a cinco. 他从九点工作到五点。 
La tradición arranca de la Edad Media. 该传统源于中世纪。 
(arrancar tr. 拔;根除;/ intr. : 起动,开始,起源) 
Le gusta estudiar de noche y dormer de día. 
他喜欢白天睡觉晚上学习。 
Se marchó de madrugada. 他黎明时就走了。 

3)材料或内容: 
La mesa es de Madera. 木制的桌子。 
Tortilla de patata 土豆饼 
Leyó un libro de poesía. 他读了一本诗书。 
Voy a ir a clases de español. 我要去上西班牙语课。 

4)方式: 
Pintó la casa de blanco. 他把家刷成白色。 
Se disfrazó de payaso. 他化装成小丑。 
(disfrazar tr. intr. 伪装。掩饰;) 
Fue de embajador a Tokio. 他曾是东京的大使。 

5)原因: 
Está rojo de vergüenza. 他因羞愧而脸红。 
(vergüenza:羞愧,耻辱) 
Se volvió loco de tanto leer novellas de caballerías.
他读了这么多的骑士小说,以至发了疯。(caballo m. 马,骑兵,锯木架;/ canallero m. adj. 乘骑的;/ m. 骑士,骑兵,绅士;/ caballería f. 坐骑,骑兵,机械化部队) 
Se murió de frío. 他冻死了。 (morir:变位与dormir相同:现muero, mueres, muere… / 过morí, moriste, murió, morimos, morís, murieron) 

6)品质、特性、性质: 
Es de naturaleza violeta. 他性情暴戾。 
Casa de color marrón. 棕色的房子 
Árboles de hoja caduca 光秃秃的树 
(caduco adj. 衰老的,萎谢的,不持久的) 
Niño de seis años 六岁的孩子 
Libros de diez euros 10欧元一本的书 
La cartera de Luis 路易斯的公文包 
Señora de Sánchez 桑切斯的太太 

7)目的: 
Máquina de afeitar 剃须刀 
Guardias de asalto 突击队 

8)条件 ( de + 动词原形): 
De no ser por tí, no lo habría hecho. 
如果不是因为你,我就不会做那件事了。 
De saberlo antes, estaríamos atentos. 
如果早点知道,我们就会注意了。 

9)同其他词语搭配: 
Entiede mucho de medicina. 他很懂医药。 
Se allegro de tu venida. 你的到来让他很高兴。 
Imposible de predecir su éxito. 很难预言他的成功。 
Tiene deber de explicártelo todo. 
他有义务(责任)向你解释这一切。 

10)有一些固定词组以名词 + de + 名词的形式出现: 
Una maravilla de mujer 一个了不起的女人 
Es tonto de remate. 他是一个彻头彻尾的傻子。 
(remate m. 结束,末尾,终结;建筑物的顶端;成交(价格);de ~ 极端地;十足的) 
Un asco de sopa 极难喝的汤 (asco m. 恶心,令人恶心的东西;)

4. en 

1) 时间: 
Nos veremos en próxima primavera. 我们明年春天见。 
El congreso se celebrará en 2010. 大会将于2010年举行。 
En saliendo el sol, se levantó. 太阳出来时他起床了。 
Lo hizo en cinco minutos sólo. 他做那件事只用了五分钟。 

2)方式: 
Habla siempre en voz baja. 他说话总是很小声。 
La torre termina en punta. 塔的顶端是尖的。 

3)地点: 
Vive todo el año en Beijing. 他全年都住在北京。 
La motocicleta maravillosa está expuesta en el escaparate. 
那辆神奇的摩托车在橱窗里展示。 
(exponer tr. 陈列,展览;讲述;使遭受危险) 
Entró en la habitación sin avisar. 他未打招呼就进了房间。 

4)方法或工具: 
Siempre viaja en avión. 他总是坐飞机旅行。
Lo dice en palabras ininteligibles. 他用难懂的词语表达那件事。(inteligible adj. 可理解的,明白易懂的; / inteligente adj. m. 聪明的; 聪明人) 

5)数量或价格: 
Vendió la casa en dos millones de yuanes. 
他以两百万元的价格卖了房子。 
Las acciones subieron ayer en dos enteros. 
股票昨天上升了整两个点。(acción f. 行动,活动;作用;动作;股份 / entero adj. 完全的,完整的;m. 整数) 
Las manzanas están en 1,2 euros / kilo. 苹果每公斤1.2欧元。 

6)特定情况的范围: 
Es técnico en información. 他是个信息技师。 
Es perito en industrias químicas. 他是个化学工业专家。 
(perito adj. 内行的,有专长的;m. f. 技师,技术员。experto adj. 内行的; m. f. 专家,内行,行家;/ especialista adj. 专门的,专科的;m. f. 专家) 

7) 与其他词语搭配: 
Se afirmó en la verdad de sus palabras. 
他证实他的那些话是真的。(afirmar 固定;肯定) 
Nunca ha pensado en ti. 他从来没想过你。 
País pobre en recursos naturales. 自然资源匮乏的国家。(recurso m. 借助,依赖,使用,方法; pl. 生计;资源,物力,财力) 
Zona abundante en recursos minarales. 矿产资源丰富的地区。

5. para 

1) 运动方向、朝向: 
Salió para la oficina. 他往办公室去了。 
Ven para acá. 你到这儿来。 

2)接近或确定的时间: 
Te esperamos para Navidad. 我们圣诞节等你来。 
Quedamos para el miércoles día seis. 我们约在6号星期三。(quedar intr. 留下,停留;处于…状况;处在,位于;剩下;商定) 

3)界限或终点: 
Es muy espabilado el niño para su edad. 就年龄而言,这孩子够机灵的。(espabilado adj. 醒着的,不困的;伶俐的;熟练的) 

4)目的: 
Vino para arreglar la lavadora. 他来修洗衣机。 
Fue enviado por el Presidente para negociar la paz. 
总统派他去商谈和平。 

5)动作的开始: 
Está para salir. 他正准备离开。 
Estaba par allover, pero luego salió el sol. 
好象快下雨了,可一会儿太阳出来了。 

6)某些情况下,两者相比较的第二部分: 
Es demasiado caro para lo que gana. 对于他的收入来说,这太贵了。(ganar tr. 赚,赢,获得/ intr. 改善,获益/ ganancia f. … ) 
Dispone de poco tiempo para estar contigo dos horas. 
他时间不多,不能和你待两个小时。 

7)间接补语(间接宾语): 
Envió flores para su amiga. 他送花给他的女朋友。

Me dio esto para ti. 他让我把这个转交给你。(dar: doy, das, da; damos, dais, dan/ 过:di, diste dio; dimos, disteis,dieron) 

8) 组成其他表达方式: 
Para mí que no es verdad. 我觉得这不是真的。 
Para más inri, no sabe hablar en público. 
此外,他不善于当众演讲。( inri m. 嘲弄,侮辱)

6. por 

1) 原因: 
Lo castigaron por culpa tuya. 因为你的错,人们惩罚了他。(castigar tr. 惩罚,折磨,教训;戏弄;修改(文稿)/ culpa f. 错误;罪过;责任 / culpar tr. 归咎,归罪,谴责)

2)时间: 
Nunca sale por la noche. 他晚上从来不出去。 
Estaremos allí por este otoño. 今年秋天我们还会在那里。 
Se ausentó por dos días. 他两天都不在。 
(se: 自复代词 / ausentar tr. 使离开;使消失;/ r. 离去;消失;/ ausencia f. 缺席;缺乏;出神(心不在焉)/ ausente adj. 缺席的;心不在焉的;m. 下落(死活)不明的人) 

3)地点: 
Pasea por el jardín. 他在花园散步。 
No lo hemos visto por esta región. 在这个区域我们没见到他。 

4)数量; 
Vendió el coche por dos mil euros. 他把车卖了两千欧元。 
Trabaja por poco dinero. 他工作薪水很低。 

5)方法或工具: 
Envió su bicicleta a Guangzhou por tren. 
他通过火车把他的自行车托运到广州。 
Ya podemos hacer compras por computor. 
现在我们可以通过计算机购物了。 

6)分配: 
Pagaron medio millón de euros por vecino. 每家支付了五十万欧元。(vecino adj. 邻近的;相似的 / m. f. 邻居;居民 / 相似的: parecido(外观、质量); semejante(观点);análogo(不确定方面的相似)) 

7)比例: 
Le pagó el banco un interés del cinco por ciento. 
银行向他支付了5%的利息。 
Casa por casa, prefiero la mía. 金窝银窝,不如自己的狗窝。 

8)等量: 
Trabaja por dos. 他一个人干两个人的活。 
Esta empleada vale port res de sus compañeras. 
这个女职员一个顶三个。 

9)代替: 
Si no está tu padre, puedes firmar por él. 
如果你爸不在,你可以替他签字。 
Que juegue Paco por el delantero que está enfermo. 
让巴科替生病的前锋上场。 

10)目的: 
Por mis amigos debo hacer lo que puedo. 
为了朋友我会竭尽全力。 

11)被动句中施动者: 
El puente fue construido por una empresa china. 
桥是由一家中国公司修建的(现代西语里更倾向于用自复动词形式 :El puente se construye por una empresa china. ) 
Fue detenido por la policía. 他被警察逮捕了。 
(policía f. [集]警察;/ m. 警察 un ~ de tráfico一个交通警察) 

12)表示动作开始: 
Estuve por irme( a punto de…; pensando en…).我正准备离开。 
Esto está por ver. 这个有待观察。 

13)同某些词语搭配: 
Se interesa por todo lo que ocurre en su pueblo. 
他对他家乡发生的一切都感兴趣。 
Luchó por la patria. 他为了祖国而战。 
Lo tienen por especialista en electrónica. 
人们把他当作电子专家。 
La leche está esparcida por el suelo. 牛奶洒了一地。(esparcir tr. –r. 散开;传播;使消遣、快乐;这句话不是“被动句”,所以:esparcida 不能改为esparcido;por也不是“被”)

展开剩余