沪江

阿根廷一老师聊骚学生被拘留

Auroralalalala 翻译 2025-08-17 10:44

Una carta de puño y letra con una amenaza destinada a un menor se sumó en las últimas horas a la causa en contra de Daniela Mujica, la maestra de La Plata denunciada por acosar sexualmente a sus alumnos de la Escuela N°58. Se trata de una hoja de carpeta que habría sido escrita por la docente, en la que se lee un mensaje intimidatorio que será sometido a una pericia caligráfica.
一封针对未成年人的手写威胁信近日被提交至针对拉普拉塔市教师丹妮拉·穆希卡的诉讼案卷中。这位58号学校的教师被指控性骚扰学生。该信件写于笔记本纸上,据信由涉事教师亲笔书写,内含恐吓内容,笔迹将接受司法鉴定。

Según indicaron fuentes con acceso a la causa, el escrito está dirigido al niño con quien la sospechosa de 33 años habría entablado un vínculo sentimental. De acuerdo a los elementos probatorios recabados hasta el momento, el destinatario es el mismo estudiante al que Mujica trataba como novio, celaba y enviaba mensajes provocativos por Instagram y Whats'App.
据接触案情的消息人士透露,这封信件指向一名男童——这名33岁的嫌疑人据信与其建立了情感关系。现有证据表明,收信人正是被穆希卡以"男友"相称的学生,她不仅对其表现出嫉妒情绪,还通过Instagram和Whats App发送挑逗信息。

Redactada a mano, en la parte superior de una hoja cuadriculada y con una lapicera de tinta azul, la nueva prueba que complica a la maestra comienza: “Qué suerte tengo de tenerte siempre. Ojalá siempre sea así. Sabés que te amo con todo mi corazón. Siempre sos el número uno para mí”.
这份令涉事教师处境更加不利的新证据,是用蓝色墨水笔在方格纸顶端手写而成,开头写道:"能永远拥有你是我的幸运。但愿永远如此。你知道我全心全意爱着你。你永远是我的第一选择。"

La primera parte del mensaje, que será analizado por los investigadores, parece ser la confirmación del estrecho vínculo entre ella y su alumno, a quien hasta habría obligado a separarse de su novia -una compañera de grado- para poder avanzar con su relación.
调查人员将重点分析的这段文字前半部分,似乎证实了她与学生之间的亲密关系。据信,她甚至曾强迫该学生与同年级女友分手,以推进他们的不正当关系。

Sin embargo, hacia el final desliza una de las graves amenazas por las que el abogado denunciante, Martín De Vargas, pidió ampliar la carátula de la causa iniciada por grooming: “Si me llegás a cambiar una vez más te voy a matar. Siempre mío. Te amo”, concluye la carta.
然而在信件结尾处,出现了报案律师马丁·德·瓦尔加斯要求以"网络诱骗儿童罪"扩大诉讼范围的关键威胁内容:"若你敢再次变心,我必杀你。永远属于我。爱你的。"

En diálogo con Infobae, el letrado subrayó que el niño al que le dedicaron el escrito es quien reveló que habría sido besado por la docente en al menos una oportunidad. Un hecho que se encuadra como abuso sexual simple y por el que también piden que sea investigada.
这位律师向Infobae新闻社透露,收信男孩正是此前举报曾至少一次遭教师强吻的受害者。该行为已构成"轻度性虐待",同样要求立案调查。

Ahora, a fin de confirmar si la carta fue efectivamente escrita por la docente, será sometida a una pericia caligráfica en la que buscará determinar si la letra coincide con la de Mujica.
为确认信件真伪,司法部门将启动笔迹鉴定程序,核查是否与穆希卡的笔迹特征吻合。

El hecho que desató el escándalo en La Plata fue descubierto por una madre del curso que notó que la profesora enviaba mensajes al celular de su hijo fuera del horario del colegio. Al revisar el chat, corroboró que no se trataba de una conversación de tipo académica y alertó al resto de las mamás del grado a fin de que verificar si había más casos similares en el grupo.
这起震惊拉普拉塔市的事件,最初由一位学生母亲发现——她注意到教师在下课时间频繁给自己儿子发送手机信息。查看聊天记录后,她确认内容与学业无关,随即提醒其他家长核查班级是否存在类似情况。

De acuerdo a la denuncia, la docente mantenía un vínculo “de mayor confianza que las otras maestras” con los adolescentes de su clase y les había dado su celular y su perfil de Instagram para que le escribieran cuando “estuvieran aburridos”. En algunos de los mensajes encontrados se leía que la acusada los celaba y les escribía: “Sos mi rey”, “Yo sé que soy la única” o “qué lindos tus audios”.
起诉书显示,该教师与班上青少年保持着"远超其他教师的亲密关系",不仅向他们提供个人手机号和Instagram账号,还鼓动他们"无聊时就联系她"。在查获的聊天记录中,充斥着诸如"你是我的国王"、"我知道我是唯一"、"你的语音真迷人"等越界内容,并显示出教师对学生的嫉妒情绪。

Luego de que trascendieran los hechos, la maestra fue separada de su cargo. Además, el personal del gabinete psicopedagógico escolar se puso a disposición de las familias y los estudiantes para acompañarlos en el proceso.
事件曝光后,校方已暂停涉事教师职务。学校心理辅导团队也已启动专项支持,为受影响家庭和学生提供心理干预。

未经允许,请勿转载。

相关热点: 西班牙语学习
展开剩余