沪江

2023年12月英语四级翻译预测:中国现代科技成就

互联网 2023-12-15 15:08
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

大学英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2023年12月英语四级翻译预测:中国现代科技成就,快来一起练习吧!

2023年12月英语四级翻译预测:中国现代科技成就

【天问一号】

1970年4月24日,中国第一颗人造卫星"东方红一号"发射成功。东方红一号重173公斤,比其他国家的第一颗人造卫星都要重。它携带了无线电广播发射机,播送《东方红》乐曲。东方红一号的发射成功使中国成为继苏联、美国、法国、日本之后第五个独立发射人造卫星的国家。过去的几十年间,中国航天事业取得了举世瞩目的成就。中国的首个火星探测任务为"天问一号"。这个名字来自中国古代最伟大的诗人之一屈原的长诗《天问》,意思是向天提问。中国已完成载人航天工程、月球探测器和北斗卫星导航系统等航天工程。

【参考译文】

The first Chinese satellite "Dong Fang Hong No. 1"was launched on April 24th, 1970. It was notable in that, at 173kg, it was heavier than the first satellites of other countries. The satellite carried a radio transmitter. It broadcast the song of the same name, "The East Is Red". With the successful launch of "Dong Fang Hong No. 1", China became the fifth country after the Soviet Union, United States, France, and Japan to independently launch a satellite. During the past decades, China"s aerospace industry has made remarkable achievements. Tianwen-1 marked China"s first Mars exploration mission, whose name comes from the long poem Tianwen, meaning Questions to Heaven. The poem was written by Qu Yuan, one of the greatest poets of ancient China. China has completed aerospace projects including manned space programs, lunar probes, the BeiDou Navigation Satellite System and other programs.

【平行文本】

高铁 high-speed train

磁悬浮列车 maglev train

北斗卫星导航系统 the BeiDou Navigation Satellite System

第五代移动通信技术5th Generation Mobile Communication Technology(5G)

移动支付 mobile payment

二维码 QR code

杂交水稻 hybrid rice

展开剩余